English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Not dad

Not dad Çeviri Portekizce

4,124 parallel translation
Not Mom. It's not Dad.
Não é a mãe, não é o pai, és tu.
He's not Dad, remember?
Ele não é o pai, lembras-te?
Whoa, dad, you can't, like, endow a creature with sentience and then rip it away. - Why not?
Pai, não podes dar consciência a uma criatura e depois tirar-lha.
Dad, I'm not giving you my phone.
- Não te dou o meu telemóvel.
Even though when you're not with your dad, you're right here in his heart.
Mesmo quando não estás com o teu pai, estás aqui no coração dele.
Apologies, Dad. I did not do it on purpose.
Desculpa. pai Eu nao fiz de ro osito
You're not my dad.
Tu nem és meu pai.
I just, I want a dad who's not- -
Quero um pai que não seja...
You're not becoming one of those God people, are you, Dad?
Não estás a tornar-te uma pessoa de Deus, pois não, pai?
You know, Jim, you're not my dad.
Jim, não és meu pai.
No, I'm not your dad.
Não, não sou teu pai.
Yeah, well, his dad's not really into working with him, you know because to do that, he'd have to show up, which he's just not good at.
Pois, mas o pai dele não está interessado em trabalhar com ele, pois para isso, teria de aparecer, coisa em que ele não é bom.
I'm not Peter, Dad.
Não sou o Peter, pai.
Mom's not even Jewish, and Dad was an atheist.
A mãe nem sequer é judia, e o pai era ateu.
He's not just a construction worker, Dad.
Ele não é apenas um operário, pai.
I mean, it's not like Dad was Mr. Sunshine.
Quer dizer, o pai não era propriamente uma pessoa alegre.
He's not the dad.
Ele não é o pai.
" Not now, Dad.
" Agora não, pai.
Your dad's a nice guy, but trust me... you do not want your entire social life in his hands.
O teu pai é porreiro, mas acredita em mim... não vais querer a tua vida social nas mãos dele.
Not that you care. Dad?
Não que você se importe.
It's not a good time right now, dad.
Agora não é uma boa hora, Pai.
No, it's not Kent, Dad.
Não. Não é o Kent, Pai.
Dad, I told you not to come back here!
Pai! Avisei-te para não regressares aqui.
Not cool blowing'off your dad.
É feio deixares o teu pai pendurado.
You're not my dad.
Não és meu pai.
Well, I know that. I know I'm not your dad.
Eu sei... que não sou o teu pai.
I told him not to, Dad!
Eu disse-lhe que não, pai!
Rafe's dad is not getting the tribute he deserves.
O pai do Rafe não vai ter o tributo que merece.
Not even my dad believes in me.
Nem o meu pai acredita em mim.
Not my dad, and not your army.
Nem o meu pai, nem o seu exército.
It was in the Nissan not your dad?
- No carro do teu pai, certo? - Sim.
But not mom and dad, right?
Não a mãe e o pai, certo?
Dad, this is not fair to Mom.
Pai, isto não é justo para a mãe!
I'm not leaving my dad.
Não vou abandonar o meu pai.
- He's not your grand dad.
- Ele não é teu avô.
It's not supossed to be from me, it's supossed to be from my dad.
Não é para ser meu, é para ser do meu pai.
Dad always said being frightened of something's the best reason to do it. I'm not frightened.
O meu pai diz que ser ameaçado é a melhor razão para o fazer.
Yeah, my dad's not around either, he did some bad things to my mom and so we left and I haven't seen him in a while.
O meu pai, também não mora aqui. Ele fez coisas ruins... à minha mãe. Por isso, tivemos de sair.
- And if he's not, your dad will...
- Se não estiver, o teu pai...
My kids just want to know their dad's got their back. It's not rocket science.
Os meus filhos só querem saber que o pai os protege, nada demais.
His dad will not be happy about that.
O pai dele não vai ficar satisfeito.
Nice to know I'm not the only one disappointing Dad.
É bom saber que não sou o único a desiludir o pai.
Ladies and gentlemen, Mum and Dad, life is not always as it seems. It can be a wondrous thing.
Senhoras e senhores, mãe e pai, a vida nem sempre é o que parece, pode ser algo maravilhoso.
You're not even good enough to have a dad.
Tu nem mereces um pai.
I am not struggling, dad.
Eu não estou lutando, pai.
Who is she, Jay? It's not what you think, dad.
Quem é ela, Jay?
- Dad? No, not this time.
Não, não desta vez.
Hey Dad Mangal Singh, I'll not forgive you.
Pai Mangal Singh, Não te perdoará.
I do not know, dad, you tell me.
Não sei pai, diz-me tu.
And then you're waiting to find out whether you get a second date, not from her but from Mom and Dad.
E depois ficas à espera de saber se tens um segundo encontro, não através dela, mas através dos nossos pais.
Yeah, not everyone at my school is a rich snob, Dad.
Sim... Nem toda a gente na minha escola é "snob" Pai...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]