English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Not deaf

Not deaf Çeviri Portekizce

306 parallel translation
I'm not deaf.
Não sou surdo.
- I'm not deaf.
- Ouviste? - Não sou surdo.
- I'm not deaf.
- Não sou surda!
Calm down. We're not deaf.
Cheia de graça...
Well, I'm not deaf.
Bem, eu não sou surdo.
I'm not deaf.
Eu não sou surda.
I may be greedy, but I'm not deaf.
Posso ser guloso, mas não sou surdo.
I'm not deaf yet, you know.
Ainda não estou surdo, sabe?
I'm not deaf yet.
Ainda não estou surdo.
I know, I'm not deaf!
Eu sei, não sou surdo!
Don't shout. I'm not deaf.
Não grite que eu não sou surda.
I'm not deaf either.
Eu também o ouvi, não sou surdo.
- Don't shout. I'm not deaf.
Não precisais gritar, não sou surdo.
All right, we're not deaf.
Já vai, não somos surdos.
But try to understand that- - That I'm blind, not deaf.
Mas tente entender... que sou cego, não surdo.
Not deaf.
Não sou surdo.
I'm not deaf! That guy won't bother us anymore!
Aquele gajo não nos vai chatear mais.
- I'm not deaf!
- Não sou surdo!
I'm not deaf, Kane :
Não sou surda, Kane.
You're not deaf.
Tu não és surdo.
i'm blind, but i'm not deaf.
Alf, eu sou cega, mas não sou surda!
I may be dead, but I'm not deaf.
Kelly! Posso estar morto, mas não estou surdo.
Stop it, he's not deaf!
Pára! Ele não é surdo!
He's not deaf.
Ele não é surdo.
At least we know you're not deaf.
Ao menos sabemos que não é surda.
- Piano. - I may be invisible but I'm not deaf!
Sou invisível, mas não surdo!
I'm slow, sir, not deaf.
Sou lerdo, senhor, não surdo.
I'm not deaf, I can hear ya, You need a light,
Não sou surda. Eu consigo ouvi-lo. Precisa de um fósforo.
This is you : " I'm not deaf.
Isto és tu : " Não sou surdo.
I'm not deaf.
- Eu não sou surda.
Not deaf.
Não é isso.
- He's not deaf!
Já vai, não sou surdo!
Would you go next door and remind them thatjustice is blind, and not deaf?
Pode ir aqui ao lado e lembrar-lhes de que a justiça é cega e não surda?
Uh, I'm big, not deaf.
Eu sou grande, não sou surdo.
I'm going bowling! I'm not deaf.
- Não sou surda.
DO NOT TURN A DEAF EAR TO MISFORTUNE
NÃO VOLTEM AS COSTAS À DESGRAÇA
Now, I'm no eavesdropper... but I'd have to be deaf not to overhear the conversation... - you and the young lady were having at the breakfast table.
Não ando a espiar os outros, mas teria de ser surdo para não ouvir a vossa conversa.
Forgive me, Boatman. I did not realize you were blind and deaf.
Perdoe-me, barqueiro, não vi que era cego e surdo.
It's not good for him, nor for our deaf-mute children.
Não ê bom para ele nem para os nossos surdos-mudos.
The countless victims accuse us. We must not turn a deaf ear.
As vítimas incontáveis acusam-nos Não podemos fazer ouvidos moucos.
That guy with the deaf maid, he's just lucky he's not dead too.
O fulano com a empregada surda tem sorte de não ter morrido também.
I'm not deaf.
- Eu ouvi.
Oh! Not all of the neighbours are deaf.
Parece que nem todos os vizinhos são surdos.
The deaf can not hear you.
É surdo, não pode ouvi-lo.
l`m not blind or deaf!
Não sou cega nem surda!
I'm not as deaf as you are blind!
Não sou tão surdo como tu és cego!
If Panoramix had not gone deaf I know he could save us.
Se Panoramix não tivesse enlouquecido, poderia ajudar-nos.
The deaf guy's not sure about the woman.
O surdo não tem a certeza sobre a mulher.
Because he's deaf not stupid.
Ele é surdo, não é estúpido.
And, look, I am not going deaf.
E, olha, não estou a ficar surdo.
You think they are deaf, but they are not.
Acha que são surdos, mas não são.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]