English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Not death

Not death Çeviri Portekizce

2,930 parallel translation
"Last bullet" means surrender and not death.
Última bala significa rendição e não destruição.
Gabe responded to her death by creating an elaborate conspiracy theory in which his sister was not murdered, but abducted by agents from the lab where he used to work.
O Gabe respondeu à sua morte criando uma elaborada teoria da conspiração na qual a sua irmã não foi assassinada, mas raptada por agentes do laboratório para o qual trabalhava.
Death is certain, the time is not.
A morte é certa, o momento não é.
Help was not promised, lovely girl. Only death.
Ajuda não foi prometida, bela jovem, só morte.
You're telling me the forensics lab at the Jeffersonian suspects that Jeremy Wren's death was not an accident?
Está a dizer-me que os técnicos forenses do Jeffersonian suspeitam que a morte do Jeremy Wren não foi um acidente?
Listen, Ray, not only am I interested, but I have a vested interest in how you're dealing with Charlie's death, specifically as it pertains to how effective a leader you'll be.
Ray, não é que esteja interessado, mas tenho uma certa curiosidade sobre como estás a lidar com a morte do Charlie, especialmente no que se refere ao líder que vais ser.
Always thought it'd cause you to bleed to death, but apparently not.
Sempre pensei que ias morrer a esvair-te em sangue mas aparentemente não.
Then Dr. Webber and I decided that without any blood left to circulate, his heart would not restart, so we called time of death at 8 : 52 P.M. Tell me about the tumor.
Depois, eu e o Dr. Webber decidimos que sem sangue suficiente a circular, o coração não recomeçaria a bater e declarámos a hora da morte às 20 : 52.
Death's not interesting.
A morte não é interessante.
With the brutal death two nights ago of Sam Bertram, a successful jeweler and business owner here in our city for over 35 years, that line has been crossed, and I for one will not rest until we bring justice to every last citizen
Com a morte brutal há duas noites atrás, de Sam Bertram, um joalheiro de sucesso e empresário aqui, da nossa cidade, por mais de 35 anos, essa linha foi cruzada, e eu não irei descansar
All I remember thinking was that she never came to visit me. On death row, not once.
Só me lembro de pensar que ela nunca me veio visitar... no corredor da morte, nem uma vez.
Would that his death did not pain you so.
Oxalá a sua morte não te fizesse sofrer tanto.
Your death would not see her again to my arms.
A tua morte não a devolveria aos meus braços.
The slaver told not of her death, but of her suffering in the mines!
O escravo não me falou na morte de Naevia, mas do seu sofrimento nas minas!
My death would not have held meaning.
A minha morte não faria sentido.
If Gaius is not moved by pleading word, then I will have blood and death.
Se o Gaius não é movido por palavras suplicantes, então terei sangue e morte.
The slaver told not of Naevia's death, but of her suffering in the mines.
O traficante de escravos não falou da morte de Naevia, mas do seu sofrimento nas minas.
My death will not heal the scars you bear.
A minha morte não curará as cicatrizes que trazes.
Not the cause of death, but the cause of life.
Não a causa da morte, mas a causa da vida.
I'm not sure what it has to do with Miss Lavender's death yet, but...
Ainda não sei que ligação tem à morte de Miss Lavender, mas...
Look, I'm not responsible for Tim's death, or the demise of Mr. Meadows.
Não sou responsável pela morte do Tim, nem pelo falecimento do Sr. Meadows.
Getting shived to death isn't? He's not a fugitive.
E ser esfaqueado até a morte?
It's not winter coats. It's body-warmers, to stop them freezing to death half-way up mountains in...
Não são casacos de invernos, são aquecedores corporais, para impedir que congelem até à morte, nas montanhas no...
Maybe not, but I've seen a lot of death in my time. Oh, yeah?
- Pode ser, mas vi muitas mortes.
Taking an exam is not a matter of life and death... it's about the joy of telling yourself that you have done it.
Fazer um exame não é uma questão de vida ou morte... É sobre a alegria de dizeres a ti mesma que o fizeste
The age-old tradition of the investigator being present at autopsy is to answer questions that might assist the medical examiner, moi, in determining the cause and mode of death, not the other way around.
"moi", em determinar a causa e a maneira da morte, e não o contrário. Isso é o que dizem os livros, mas acho que não conheciam o Sid Hammerback quando o escreveram. Há sempre mais respostas do que perguntas.
The true death will come very soon if you do not accept Lilith. As it will for all non-believers.
A Verdadeira Morte virá em breve se não aceitares a Lilith, como virá para todos os não-crentes.
The true death will come very soon if you do not accept Lilith.
A verdadeira morte virá muito em breve se não aceitares Lilith.
Poor Jack must really want answers if not even the Long Island Lolita could pry that tape from his death grip.
Pobre Jack, está desesperado por respostas, se nem mesmo a Lolita de Long Island lhe consegue arrancar a cassete.
You can rat me out if you want, but I am not signing my own death warrant.
Podes denunciar-me, se quiseres... mas não vou assinar a minha sentença de morte.
We deal with death every day here, but not like that.
Lidamos com a morte todos os dias aqui, mas não assim.
We're seeing some common symptoms... uh, pancytopenia, pancreatitis, patchy liver cell necrosis, but not enough to account for death.
Observámos alguns sintomas comuns. Pancitopenia, pancreatite, necrose irregular das células do fígado, mas nenhuma delas suficientes para causarem morte.
But peace comes not from the acceptance of death, but from an understanding that death is just the beginning.
Mas a paz não vem da aceitação da morte, e sim da compreensão que a morte é apenas o começo.
I may or may not have faked my death on multiple occasions - -
Posso ou não ter fingido a minha morte em múltiplas ocasiões...
Casualty as in death of his business, not his life.
Sim, acidente seria a morte dos negócios dele, não a vida.
Which suggests asphyxia as cause of death, not hypothermia.
O que aponta para asfixia como causa da morte e não hipotermia.
His death was not in vain.
A morte dele não foi em vão.
Ahsoka is the reason I'm here and not with Death Watch.
A Ahsoka é a razão para estar aqui e não com a Patrulha da Morte.
He's probably not ready to deal with his mother's death. I mean, I'm not ready to deal with it.
Não está pronto para lidar com a morte dela, nem eu estou.
Damn. "Death Awaits" is not a person.
Foda-se. "AMorteEspera" não é uma pessoa.
Not this. Not brain death.
Não em casos de morte cerebral.
Evidence has come to light that your brother's death... may not have been an accident.
Surgiram novas provas que indicam que a morte do seu irmão pode não ter sido acidental.
You're terrified that I'm not really responsible for his death, that you are.
Estás aterrorizado de que não seja verdadeiramente culpado, pela sua morte. Que tu sejas.
Not Pete's death, and certainly not what Laudner did to you.
Nem a morte do Pete, muito menos o que o Laudner fez.
The immediate problem is not their death, but rather the impact of their disappearance.
O problema imediato não é a sua morte, mas o impacto do seu desaparecimento.
Wait, are you saying that Stanton Parish is connected to Eli's death? Rachel, I don't know, but I'm not ruling anything out.
Está a dizer que o Stanton Parish está ligado à morte do Eli?
I had advised her not to say anything about her association with Greg Moritz until we knew the fallout from his death.
Eu aconselhei-a a não dizer nada sobre a sua associação com o Greg Muretz até sabermos as consequências da sua morte.
We will not be reading Death in Venice today.
Hoje não vamos ler Morte em Veneza
The time of death puts this on Monday night, not Wednesday.
A hora da morte aconteceu na noite de segunda-feira, não na quarta-feira.
We are not here to cast stones or talk about the circumstances of Mr. Schmidt's death.
Não estamos aqui para atirar pedras nem para falar das circunstâncias da morte do Sr. Schmidt.
Even in death, you're not that safe from me.
Mesmo morto, não estás a salvo de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]