Not gay Çeviri Portekizce
1,598 parallel translation
I'm not gay-gay.
Puseram eléctrodos nos meus testículos, Liz.
I'm not gay.
Não sou homossexual.
Yeah, listen, it's not gay, he's my brother.
- Ele não é gay.
Mother, he's not gay.
Mãe, ele não é gay.
I'm not gay.
Eu não sou gay.
We're not gay.
Nós não somos gays.
I want for being Calvin Owens. not gay hockey player guy.
Quando eu me assumi no liceu, passei de Calvin Owens para ser "aquele jogador de hóquei gay."
My dad's not gay.
- Que ele é gay.
- It's okay if I'm not gay, right?
Está tudo bem se eu não for gay, certo?
Now, you listen to me. You're not gay, I'm not gay, nobody's gay.
Ouve-me, tu não és gay, eu não sou gay, ninguém é gay.
Alan, you're not gay.
Alan, tu não és gay.
Trust me, you're not gay.
Acredita em mim, tu não és gay.
I'm not gay. I don't know how I feel about hiring a Sixers fan.
Não sei se estou de acordo em contratar um adepto dos Sixers.
- No, I'm not gay, it's just- -
- Não, não sou gay, é só que...
Young Ned is at boarding school. The times are not gay.
O jovem Ned estava no Colégio Interno E não eram tempos alegres
Oh no, that's not gay at all.
Não, não é nada gay.
No, that's not gay.
Não, isso não é gay.
No, that's not gay.
Então não é gay.
Okay, it's not gay, Benji, it's physics
Não é amaricado, Benji, é a natureza.
He's not gay. Vanessa overheard him tell Craig that he loved him.
A Vanessa ouviu-o dizer ao Craig que o amava.
He is not gay.
Ele não é Homossexual.
He is not gay.
Ele não é homossexual.
It not gay, he gay.
"Não é gay, ele gay".
I'm not gay now, am I?
Agora não sou gay, ou sou? Não sei.
No. Then no, you're not gay.
- Então não, não és gay.
# I'm not afraid to say that I'm a gay
# E não tenho medo de dizer, # que sou gay
My uncle's not gay.
O meu tio não é homossexual.
I'm not pretending anymore.I'm gay.
- Não vou fingir mais. Sou gay.
What's the point of having a gay uncle if you're not gonna help me make friends with these guys?
De que serve ter um tio maricas, se não me ajudas a fazer amizade com estes tipos?
Ida, again, the issue is not Bob and Lee being gay.
Ida, isto não é sobre o Bob e o Lee serem homossexuais.
We must not be take it for granted. We got to hurry up and get back before that gay married guy comes on.
Temos de nos despachar e voltar antes de entrar aquele gay casado, adoro-o.
I can call myself that, but you can't'cause I'm gayand you're not.
Posso chamar-me isso, mas vocês não, porque eu sou gay e vocês não.
I'm not a gay.
Eu não sou gay.
It's not like you need to get my permission to be gay.
Não é como se precisasses da minha aprovação para seres gay.
Don't be silly. He knows I'm not gay.
Não sejas tonto, ele sabe que não sou gay.
Not one of them mentions my brother's musical theater phase when we all thought he was gay.
Não fala da fase de teatro musical do meu irmão, quando todos pensávamos que ele era homossexual.
Not too gay at all.
Vocês os dois têm que se acertar.
# Not in a gay way, just in a hey, man, I wanted to say #
Não de uma forma gay
Not some young non-gay guy who ain't got no girl.
Não um tipo novo que não é gay e não tem namorada.
Not only that, have you ever heard about the gay mafia?
E não só. Conheces a Máfia Gay?
I don't know if it's a question of being gay or not, Sean. I just fell in love with her.
Não sei se é uma questão de ser gay ou não, apaixonei-me por ela, foi isso.
She's not even gay, Mom.
Ela nem é gay, mãe!
The kid's not gay.
O miudo não é homossexual.
- Not I am gay
- Não sou gay
He / she says that not, but it is gay
Dizque não, porém é gay
I'm not saying that I'm gay. So what if, you know, I'm not attracted to girls?
Não estou a dizer que sou gay, mas e se, bem, não me sentir atraído por raparigas?
And not in the French tradition of the Can-Can and Gay Paris.'
Certamente não herdou o can-can francês,
Not in a gay way.
Não da forma homossexual.
With me, I mean, not in a gay way.
Comigo, claro. Não da forma homossexual.
Shall we make gay marriage a priority during this election, or should we just not take the bait?
Nas próximas selecções e que não corramos perigos?
At least I'm not one of those insular gay men, who throws himself into his work, and devotes himself to people who can never love him back romantically.
Pelo menos não sou um gay que está metido, o tempo todo no trabalho. E dedico tudo para ele.
gays 37
gaylord 20
gayle 127
gay dean 17
not gonna lie 27
not good enough 209
not good at all 44
not good 875
not gonna happen 331
not going anywhere 29
gaylord 20
gayle 127
gay dean 17
not gonna lie 27
not good enough 209
not good at all 44
not good 875
not gonna happen 331
not going anywhere 29
not guilty 381
not great 331
not god 47
not gonna work 17
not going to happen 42
not going 34
not gonna do it 17
not great 331
not god 47
not gonna work 17
not going to happen 42
not going 34
not gonna do it 17