English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Not great

Not great Çeviri Portekizce

4,797 parallel translation
I'm ok, not great.
Estou bem, mas não óptimo.
Eh, not great, Chris.
Nada bem, Chris.
I mean, it's not great, but...
Não cheira bem, mas...
No, it's not great!
Não, não é fantástico!
This is so not great.
Isto não é nada ótimo!
This is so not great.
Isto não é ótimo.
- Not great.
Não muito bem.
Not great.
- Não muito bem.
Not great, I'm here.
- Não muito bem, estou aqui...
Elderly lady and the lighting was not great, I know that.
Uma senhora idosa e a iluminação não era grande coisa, eu sei disso.
I'm just not great at this, being a mom.
Eu não sou muito boa nisto. No papel de mãe.
Now, the photo's not great, but I- -
A foto não é das melhores, mas...
Not great.
- Nada bem.
Maybe not great, but better than mine, and I turned out all right.
Talvez não seja óptima, mas, serei melhor que a minha, e eu acabei por me dar bem.
Not great.
Não óptimo.
I'm not a great man yet.
Eu ainda não sou um grande homem.
Look, you've been a really great acting D.C.S., but you're not official yet.
Olha, tens sido um óptimo DCS, mas ainda não é oficial.
I'm not a great hypnotizer so it could wear off any second.
Não sou grande hipnotizador, o feitiço pode parar a qualquer altura.
We're not grave robbers, you know, and I say this with great respect for all that you've been through and what you clearly meant to the guy.
Nós não somos ladrões de túmulos e digo isto com muito respeito por tudo o que passaste e o que significavas para esse tipo.
Offer her a good deal, not a great one. - Mm.
Oferece-lhe um bom negócio, não o maior negócio.
Not too great.
- Não demasiado óptimo.
Great, so unless he's driving a rocket ship, he's not our guy.
Óptimo, então, a não ser que ele conduza um foguetão, não é o nosso homem.
Just not with a secret? Okay, great.
Apenas não um segredo?
Great. I'm not surprised
- Não estou nada surpresa que o Kilbane tenha estragado isto tudo.
I'm not feeling so great.
Não me sinto muito bem.
Great emotions you will find on Scipio, will you not?
Grandes emoções em Scipio irá encontrar, não vai?
No, I am a simple witch, not worth the trouble or attention of the great Jedi Order.
Não, sou uma simples bruxa... que não merece o interesse... ou a atenção da grande Ordem Jedi.
Are dinosaurs not welcome in our great city, wise Cleric?
Os dinossauros não são bem-vindos à nossa cidade, grande Clérigo?
Plus, I'm not sure it's a great idea to take Penny to where wine comes from.
E não sei se é boa ideia levar a Penny ao sítio de onde vem o vinho.
Not only are we on schedule but we're also finding some amazing stuff. - Great.
Não só estamos dentro do prazo, como também estamos a encontrar algumas coisas incríveis.
It's not really a great time, okay?
Não é uma boa altura mesmo, está bem?
Yeah, I'm still not seeing great because of the pepper spray.
- Ainda não vejo bem por causa do gás.
That is a great man in there, and I'm not gonna have you harass him because you've got some kind of bizarre beef with me.
Aquele lá dentro é um grande homem, e não vou deixar que o incomode só porque tem desavença bizarra comigo.
It's not death that's the great leveller.
Não é a morte que nos nivela a todos.
Not a great night.
Não foi uma boa-noite.
I'm not entirely sure she'd make a great mother.
Não sei se ela seria uma boa mãe.
It's not sad, it's great.
Não é triste, é fantástico.
Or is it so great a crime that did not want to admit?
Ou será o crime tão grande que não o quer admitir?
No, I do not think that's great.
Não, não acho que seja grande.
- Not in great detail, no.
Não com muitos detalhes.
Not if the great and powerful Trixie has anything to do with it.
Não se a grande e poderosa Trixie também se meter ao barulho.
I mean, I know it's not perfect, but I think with a little bit of work, it'll be great.
Eu sei que não é perfeita, mas, com uns arranjos, ficará fantástica.
They're not really great songs.
Não são certas para a banda.
It usually does not sound like that during high tide but when the great high tide comes and it makes sounds like that...
Raramente o ouvem durante a maré cheia. Mas, se o ouvirem podem estar certos mas se o ouvirem, podem estar certos.
You were right... he's really not in a great place right now.
Tinhas razão, ele não está muito bem.
Great. Thanks for not giving me the runaround.
Fixe, obrigado por não me mandar aos gambozinos.
- I'm not a great artist.
Mas eu não sou uma grande artista.
An historian once said, "a great civilization is not conquered from without until it has destroyed itself from within."
Um historiador disse um dia, "uma grande civilização não é conquistada por fora até que ela própria seja destruída por dentro."
Yeah, I mean, he wasn't... he's not a great instructor.
Sim, quer dizer, ele não foi... ele não é um grande instrutor.
Listen, not all of us were meant to do great things.
Escuta, nem todos nós estamos destinados a fazer algo grande.
Not all of us were meant to do great things.
Nem todos nós nascemos para fazer grandes feitos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]