English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Not red

Not red Çeviri Portekizce

969 parallel translation
Not red with the sammur gown.
Vermelho com esse vestido, não.
I'll eat weevils and maggots, but not red worms!
Como gorgulho e larvas, mas diabos me levem se como lagartas!
The condition signal reads yellow alert, not red alert, but simply yellow alert.
O sinal é o Alerta Amarelo. Não Alerta Vermelho, mas apenas Alerta Amarelo.
The sun did not rise yet - red guerrillas left the village, abandoned their native village to the villain Pavlo.
Antes que o sol saia, os revolucionários vermelhos partiram de sua aldeia deixando-a à mercê do bandido Pavlo.
I'm not gonna have that red-headed fellow running around the lobby.
Agora só quero ver este palerma a correr no hall.
No, Red. Not of you.
Não, ruiva, não te desprezo a ti.
- Well, why not, Red?
- Porquê, ruiva?
no. Not since I took him home to you.
Mary, viste o Red?
I ran to the red house, to plead with your mother not to go.
Eu fui até a casa vermelha Para pedir a sua mãe para não ir.
But the red shoes... are not tired.
Mas os sapatos vermelhos... não estão cansados.
- The red shoes are not there!
Os sapatos vermelhos não estão aqui.
The Red Shoes was a great success... when produced at Monte Carlo last year with the Ballet Lermontov, but has not yet been seen in this country.
"Os Sapatos Vermelhos" foi um grande sucesso em Monte Carlo... no ano passado, com o ballet Lermontov... mas ainda não foi apresentado neste país.
Not a red cent.
Nem mais um centavo.
If our agribusiness had fed us better instead of chopping down the rain forests in order to make cattle ranches in order to produce more and more red meat which is one of the diary causes of heart attacks then maybe we would not to spend so much of our money on artificial hearts and so on, and so on.
Se nossa agricultura nos alimentasse melhor... em vez de desmatar a Amazônia para criar gado... que tem carne vermelha, que é uma das causas dos enfartes... talvez não gastássemos tanto dinheiro com corações artificiais. E por aí vai.
- ♫ Not aquamarine ♫ - ♫ We're painting the roses red ♫
- Nem azul, enfim - Mas todas cor de carmim!
Not a soft, red-gold crown with stars in it.
Não uma macia coroa dourada polvilhada de estrelas.
- Red or not, we're marrying!
Vermelho ou negro, vamos casar-nos!
- Not if it's red, white, and blue.
- Nem se for vermelha, branca e azul.
Not with all the red tape they have to go through.
. Obrigado, senhor.
Not one red cent.
Nem um cêntimo.
If Red Cloud's building up to a full-sized war... this fort's not gonna be any healthier than out there in the open.
Se Red Cloud está preparando uma guerra tamanho grande... este forte não vai ser mais saudável do que lá fora no aberto.
And now... I bet my last red penny, Jason, will not be long.
E, agora... eu aposto que meu último centavo vermelho, Jason, não vai demorar.
I was sent out here to build a fort. Not attack Red Cloud.
Vim construir um forte e não atacar o Red Cloud.
I'm not the Red Cross, I'm a cow man.
Não sou a Cruz Vermelha, sou um rancheiro.
If you bring another plague upon us, it is not your god but I who will turn the Nile red with blood.
Se nos trouxeres outra praga... não será o teu deus, mas sim eu quem tornará o Nilo vermelho com sangue.
Red did not kill her.
Mas ele se eu vi atirar!
It takes a special kind of bullet, A large such hole, and Red did not use them.
É preciso um tipo especial de bala, um grande buraco tal, e Red não usá-las.
- Why not? There was a stagecoach. One of the red men was shooting.
Havia uma diligência correndo e um homem atirando.
I'm an advertising man, not a red herring!
Sou um publicitário, não um espião.
- You must have paid a fortune. - Not a red cent.
- Deves ter pago uma fortuna.
- Could we not dye it red at least?
- Não podemos tingi-lo de vermelho?
The pension in my grade has not been upped one red cent since 1934.
A pensão da minha categoria não subiu nem um centavo... desde 1934!
The Divine Caesar Domitian has declared that, if in two days the red wolf do not turn himself in, or his identity is revealed the senators Flavius and Rutillus will be executed in public.
O Divino César Domiciano decretou que, se em dois dias o lobo vermelho não se entregar, ou for revelado o seu nome os senadores Flávio e Rutilio serão executados em público.
I swear I'll hang them all if they do not tell me who the red wolf is!
Juro que os pendurarei todos se não me disserem quem é o lobo vermelho!
If the red wolf is not found, You'll pay.
Se o lobo vermelho não for descoberto, vocês pagarão.
This is not the red wolf, Divine!
Esse não é o lobo vermelho, Divino!
You may only propose this twinning agreement, but then we need a democratic referendum then the people may decide whether or not to be twinned with a nest full of Red vipers!
Sr. Presidente, só pode propor esta geminação... com um referendo democrático... onde as pessoas possam decidir se querem ser geminados... com um ninho cheio de víboras vermelhas!
If he is to be sacrificed before Kaili, why is he not painted red?
Se ele vai ser sacrificado à terrível Kaili, por que é que não está pintado de vermelho?
Red wine, not blood!
Vinho tinto que nem sangue!
I'M NOT PAYING ANOTHER RED CENT UNTIL I HAVE DEFINITE PROOF THAT YOU'RE THE REAL INFORMER.
Não vou pagar mais nada até ter a prova de que é o verdadeiro informador.
Shem, the red hart has not eaten of his corn.
Sem, o veado não comeu o milho.
He has red hair which is not his own, and his name is Hugo, but don't give him that money until after you've landed.
Tem cabelo ruivo fingido e chama-se Hugo. Entreguem-lhe o dinheiro só depois de desembarcarem.
Not dark red, but black.
Não vermelha, m-mas negra.
But it's not because your hair's red That I'd take an ax to your head
Mas não é por ser ruiva que a vou cortar aos bocados.
Then why, captain, does the computer log from your ship, made automatically at the time, indicate that you were still on yellow alert when you jettisoned, and not on red?
Então, porque é que o diário do computador, feito na altura, indica que estava ainda em Alerta Amarelo, quando alijou o casulo?
I'll not have him or his red-shanked ridgebacks under my command.
Não aceitarei esse homem nem os seus idiotas de calções vermelhos.
" Look not thou upon the wine when it is red...
" Não olhes para o vinho tinto quando estiver tinto,
Why not call in the Red Cross or the Human Rights Commission?
Porque não chamamos a Cruz Vermelha... ou os Direitos Humanos?
That's not really red, is it?
Ficaram vermelhas?
Not any color left. Not even the red of blood.
Não restava cor alguma, nem o vermelho do sangue.
Not yet, there's one in a red jersey.
Ainda não, há um de camisa vermelha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]