Red one Çeviri Portekizce
1,404 parallel translation
Where's that red one going to go?
Para onde vão essas vermelhas?
The red one!
O vermelho!
- There's a red one and a yellow one...
- Acredito que há um vermelho, um amarelo...
The red one.
A vermelha.
Now find the wires leading from the timer to the detonator, and cut the red one.
Agora, encontre os fios que vao do temporizador ao detonador e corte o fio vermelho.
I said the red one, darling.
E eu respondi : "O vermelho, querido."
Red one.
vermelho.
What makes Rose Red one of the world's most fascinating psychic artifacts is that the house continued to grow until its death in 1995 or'96.
O que torna Rose Red um dos artefactos paranormais... mais fascinantes do mundo... é a casa ter continuado a crescer até a sua morte, em 1995 ou 96.
Yeah, he took the red one.
Sim, levou o vermelho.
See that red one on the end?
Vês essa vermelha no fim?
You're gonna wear the red one.
Vais vestir o vermelho.
What was that red one?
Que pintaste de vermelho?
The red one.
O vermelho.
- Especially the red one.
- Especialmente o vermelho.
All right. Let's try the red one.
Muito bem, vamos experimentar o vermelho.
Let's try the red one again.
Vamos tentar o vermelho outra vez.
I bring you one pomelo and a red banana, okay?
Temos mais alguém aqui.
There's one red flag.
Um homem em 1ª classe.
And you won't squeeze one red cent out of us.
E voces não vão tirar nem um centavo da gente.
You know, big flashing red lights and one of those clocks that counts down like a bomb in a movie, and there's a bunch of coloured wires, and I'm not sure which is the right one to cut,
Sabes, luzes grandes e vermelhas e um daqueles relógios de contagem decrescente como uma bomba num filme. Com muitos fios coloridos, e eu não tenho a certeza qual deles vou cortar, mas acho que é o verde, mas no último segundo : "Não, é o vermelho."
My one regret is that I won't be able to do away with that red-headed woman.
Só tenho pena de não me desfazer daquela ruiva.
The One with the Red Sweater
The One With the Red Sweater
Remember when I decided to teach you how to make strawberry tarts... and the entire kitchen was stained red... and I had to repaint that one wall red to make it look normal?
Lembras-te quando eu decidi ensinar-te a fazer torta de morango... e a cozinha ficou manchada de vermelho... e tivemos de pintar a parede de vermelho para ficar normal?
The red rubber one?
- O nariz de plástico.
Red and gold no doubt We're here to win one out
Vermelho e dourado vamos lá Viemos aqui para ganhar
Colonel, there's a red phone in my office that only takes calls from one man.
Coronel, há um telefone encarnado no meu gabinete que só atende os telefonemas de um homem.
He didn't want to do it, so Red Auerbach told him to do it one time.
Ele não queria fazê-lo, por isso o Red Auerbach disse-lhe para o fazer.
One day, Little Red Hood was on her way to her grandmother's house.
Certo dia, o Capuchinho Vermelho ía a caminho da casa da sua avózinha.
In the mid'60s, a team of scientists, one of them a geologist, spent time investigating Rose Red and heard the house scream several times.
Em meados dos anos 60, uma equipa de cientistas... que incluía um geólogo, passou um tempo a investigar Rose Red... e ouviu a casa gritar várias vezes.
- Red ball... double homicide : one male, one female.
Bola vermelha, duplo homicídio, um homem, uma mulher.
All you have is one red hair.
Tudo o que tens é um cabelo ruivo.
And a generous one since there've been no phenomena in Rose Red for years.
E muito generosa, visto que não há fenómenos... em Rose Red há 5 anos ou mais.
If anyone can wake up Rose Red, she is the one.
Se alguém pode acordar Rose Red é ela.
You'd have thought after all these years that she would have Rose Red eat at least one halfway decent carpenter.
Pensar-se-ia que, depois de tantos anos... Rose Red teria comido ao menos um carpinteiro bonzito.
- The one with the red Mercedes?
- O do Mercedes vermelho?
- Nephew has the same one It's red, though
- O meu sobrinho tem um igual, vermelho.
One touch on that red button could destroy the whole world.
Bastava um toque e o mundo inteiro seria destruído.
This one's cute with the red shirt.
Aquela é gira, a da camisola vermelha.
The Raptors are red-hot in this one.
Os Raptors estão muito bem.
One red, one green.
Um vermelho e um verde.
Four beige ones on the left one red and one white on the right
Quatro cor de rosa à esquerda, um vermelho e um branco à direita.
The Red Cross expects the death toll to rise to the thousands... as the U.S. corporation tries to distance itself... from the disaster and prevent one of the largest insurance claims... in international history.
A Cruz Vermelha estimou a morte de mais de milhões enquanto a corporação americana tenta distanciar-se do desastre e prevenir uma dos maiores quedas das acções da história internacional.
Each one is like you took a bag of red jalapeños, threw'em in a blender... and used them for an enema.
Cada uma delas é como se pegasses num saco de malaguetas vermelhas, o atirasses para uma batedeira... e usasses numa ferida.
Got just enough for one and this is the last of the red, sorry.
Só chega para um e já não tenho vinho tinto.
One thing that sucks about being a doctor is that you never miss a red flag.
Uma das coisas más de ser médico é que nunca nos escapam os maus sinais.
I have one in red.
Tenho um em vermelho.
Besides, I think I've learned most of Red's tricks now... like this one :
Além disso, Acho que já conheço os truques todos do Red... como este :
And there was this one time where I cut my hair really short I looked like the guy in Simply Red
E houve aquela vez em que cortei o cabelo mesmo muito curto que parecia o tipo dos Simply Red.
Maybe the red one.
Talvez o vermelho.
Get me a Red Bull and one of those candy necklaces
Arranja-me um Red Bull e um daqueles colares de açúcar.
Oh, you mean, the one where the big, red whore is sick of people keeping secrets.
Queres dizer, aquele em que a galdéria ruiva está farta de pessoas que têm segredinhos.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20