Not so Çeviri Portekizce
48,020 parallel translation
You're not so dissimilar to us.
Não és tão diferente de nós.
But over a throw, not so much.
Mas, à distância, nem tanto.
Not so much, I don't suppose, by comparison.
Não tanto, suponho eu, em comparação.
However, I knew of a woman " who was not so lucky.
No entanto, soube de uma mulher que não teve tanta sorte.
I mean, maybe not so much in this case.
Quer dizer, talvez não neste caso.
And not so good, because apparently, you know them... Or knew them.
E não tão bom, porque parece que você os conhece... ou conhecia-os.
That's not so good either.
Isto também não é bom.
Look, I'm not so sure.
Não tenho a certeza.
Not so easy knowing I'll shoot back.
Não é tão fácil, se sabes que vou retribuir.
Not to mention the folks down at the community center. I got a lot to protect, so excuse me if I took care of that scumbag before you got the chance, but I'm not sorry.
Sem mencionar as pessoas do Centro Comunitário, tenho muito para proteger, por isso, desculpe-me se tratei daquele sacana, antes de vocês.
Sofía, not so fast.
Sofía, mais devagar.
The cleaning of which is not cheap, so be sure to don your protective booties.
A limpeza dele não é nada barata, por isso certifiquem-se que colocam as botas de protecção.
Not since I was the winning bidder on a Ziploc full of Jonathan Frakes'beard trimmings have I been so...
Desde que ganhei um leilão de um saco cheio de pedaços da barba do Jonathan Frakes, tenho sido tão...
I'm not seeing any changes in the MCRN Ganymede patrols, and it doesn't look like we've attracted any attention so far.
Não estou a ver nenhuma alteração nas patrulhas marcianas em Ganímedes e parece que até agora não atraímos atenções.
So it couldn't have been him that did for Bakewell, not if he was already dead.
Então não pode ter sido ele a matar o Bakewell, não, se ele já estava morto.
Not to my way of thinking. So you came across his car after it had been run off the road.
E, mais tarde, avistou o carro dele, depois de se ter despistado para fora da estrada.
So let's not do that anymore.
Devíamos evitar isso.
So I think I should be the one who decides when not to use it.
Então, acho que tenho de ser eu a decidir quando usá-la ou não.
So that's not your blood.
Então não é sangue teu.
I try to stop thinking about it, but it's not working out so well.
Tento não pensar, mas não está a funcionar.
I'm not sure. I think so.
Não tenho a certeza, mas acho que sim.
So not your run-of-the-mill tree huggers? No.
Então, nada fora do normal?
So Dev is not the first person to go missing in that general area.
Então, o Dev não é o primeiro a desaparecer naquela região.
So no description of what it looks like when it's not woged.
Não há descrição de como seja quando não está wogado.
Well, she saw the skull guy in the hand mirror at the shop, and the mirror in Nick's loft, so if it's trying to kill Eve, we're not taking any chances.
Ela viu o Cara de Caveira no espelho da loja e no espelho do apartamento do Nick, daí, se está a tentar matá-la, não temos hipóteses.
I tried to get him not to leave again, but he was just so...
Eu tentei impedi-lo de sair novamente, mas ele estava tão...
So if we're alive in this world, does that mean that... In the other place, they're not?
Se estamos vivos neste mundo, quer dizer que... no outro lugar, eles não estão?
I owe someone a debt, and after that, I really need to be somewhere not here, so...
Devo um favor a alguém e depois, tenho que ir a outro sítio.
Okay,'cause I was about to say this is so not you...
Tudo bem, porque eu dizer : Isto não parece teu, mas é a cara do...
Not so fast.
Não tão rápido.
- Not so fast, Sliger.
Não tão rápido, Sliger.
Millstone's not stupid. - So how does it work?
Millstone não é estúpido.
I'm so not ready to go back to jail.
Não quero voltar à prisão.
That is so not what I meant!
Eu não quis dizer isso!
Maybe try not to shoot so many black folks?
Talvez tentar não atirar em tantas pessoas negras?
So far, they only seem to want the trash, but what happens when that's not enough?
Até agora, só parece quererem o lixo, Mas que acontecerá quando não for suficiente?
So I'm not gonna apologize to you or anyone else for trying to solve his murder.
Por isso não me vou desculpar contigo, nem com ninguém, por tentar resolver o seu assassinato.
So it's not the length, it's the skill.
Não se trata de centímetros, trata-se de habilidade.
I am so sick of this shit, I'm not doing it.
Estou farta desta merda, não o vou fazer.
So instead of picking a fight with me that I'm not in the mood to have, why don't you do what you said you were going to and hire a new class of associates?
Não estou para discussões. Em vez de começares uma, faz o que sugeriste e contrata-nos colaboradores.
So get Jeremy Cohen on the goddamn phone, Donna, or I'm not gonna forget you didn't.
Telefona ao Jeremy Cohen, ou não me esqueço de que não o fizeste.
So are you in or not?
Alinhas ou não?
So you want to help him or not? What do you need me to do?
O que precisas que eu faça?
I'm not gonna get tricked, so... if you don't mind, I'd like to meet with my client.
- Gostava de ir ter com a minha cliente. - Já estive com ela.
You said 3 : 00, so I called her in at 2 : 30 because I knew you wouldn't give me the chance to meet her, just like I know the other side is gonna approach her when you're not there.
Não me davas oportunidade. Tal como sei que o outro lado vai abordá-la quando não estiveres lá. - Não podem.
So I thought, "Since that slumlord only cares about money", "I'm not gonna pay rent until he fixes the window and turns on the heat."
Então pensei que, já que o senhorio só quer saber de dinheiro, não vou pagar até ele arranjar a janela e ligar o aquecimento.
So keep your wisdom to yourself, because I'm actually here to help people, not just remind them what a cruel world it is out there.
Por isso, guarda a tua sabedoria para ti. Porque eu estou mesmo aqui para ajudar pessoas, não só para lhes lembrar do mundo cruel que há lá fora.
- I figure that, because Benjamin updates everybody else's computers remotely, and once a quarter he's down here, pretending not to like my act, so unless you want me to focus my rapier-like wit on you,
Porque o Benjamin atualiza os outros computadores remotamente. A cada três meses, vem cá e finge que não gosta do que ouve.
You're trying to get her out, so that you can get this place out from under rent control, but I'm not gonna let you get away with it.
Acha que não sei o que se passa? Querem despejá-la para fugirem à política de rendas. Não vou deixar isso acontecer.
- What I know is Rachel Zane deserves to be in the bar, so you're not only gonna stop blocking her, you're gonna run interference for her if someone else does.
Agora, já sabe. O que eu sei é que a Rachel Zane merece estar na Ordem. Não só vai parar de impedir o processo, como vai interferir a favor dela se alguém tentar fazê-lo.
So it's not the thing that breaks you that you need to watch out for.
Portanto não é com as coisas que te destroem que tu precisas de ter cuidado.
not sorry 22
not so much 570
not so far 81
not so bad 126
not so fast 809
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so well 25
not so hard 43
not so much 570
not so far 81
not so bad 126
not so fast 809
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so well 25
not so hard 43