Nothing's working Çeviri Portekizce
116 parallel translation
Mrs. Tilford, at 28, do you spend your life with other people's children no new clothes, working every night, nothing to look forward to but a summer vacation with Karen Wright?
Sra. Tilford, aos 28, gasta sua vida cuidando das crianças dos outros. Sem roupas novas, trabalhando todas as noites, sem perspectiva nenhuma... Além das férias de verão com Karen Wright?
There's certainly nothing wrong with being a working girl.
Não vejo nada de mal em se trabalhar.
Legs ain't working, nothing's working.
As pernas não funcionam, nada funciona.
He's been working at nothing else formore than a week now.
Há mais de uma semana que não faz outra coisa.
Nothing's working, sir.
Nada em funcionamento.
Yeah, that's swell, if you like working for nothing.
Se gostas de trabalhar de borla, é contigo.
They left it to us... and nothing's going to keep us from working it just like they did.
Eles deixaram-na para nós e nada nos vai impedir de trabalhar nela, tal como eles fizeram.
There's nothing like a family in business, working together.
Não há nada como uma família a trabalhar em conjunto.
Everything's in working order but nothing's working.
Fantástico. Está tudo a funcionar mas nada funciona.
That's what I get for working at a dump like this, nothing works.
Isso é o começo do trabalho e nada funciona.
Uh, he's still working the party, acting smooth like nothing's nothing.
Ele ainda está na festa, como se nada fosse...
I know there's nothing worse than when your shower's not working.
Sei que não há nada pior que o duche avariado.
Nothing's working for you, is it?
Nada te corre bem, pois não?
There's nothing better than working with Torrente.
Não há nada mais grandioso do que trabalhar com o Torrente
It asks endless questions while it's supposed to be working so nothing is getting done.
O que é que este aqui faz? Faz muitas perguntas quando devia estar a trabalhar e não faz nada.
Nothing's working.
Nada está a resultar.
A particle of food becomes embedded behind a tooth... and there it sits, working its way in behind the enamel... rotting it from the inside out... until there's nothing left to do but pull it.
Um pedaço de comida aloja-se atrás do dente. E fica ali a atravessar o esmalte a fazer apodrecer o interior do dente, até não haver mais nada a fazer senão arrancá-lo.
Ten years working together, and with a woman... like you, next to him every day... there's been... nothing?
Não me diga que dez anos a trabalhar com uma mulher... como você a seu lado, diariamente... Nunca houve... nada?
No. Oh, Elaine, there's absolutely nothing. It's strictly a working relationship.
Elaine, não há nada, é só uma relação de trabalho.
Nothing's working, the jobless figures are at their highest level.
Nada funciona, o desemprego atingiu o mais alto índice.
Nothing like the rustic wholesomeness of working with one's own hands.
Não há nada como trabalhar com as nossas próprias mãos.
There's nothing more important than me working with the dogs right now.
Não há nada mais importante do que eu trabalhar com os cães agora.
Oh, Elaine, there's absolutely nothing. It's strictly a working relationship.
Não, Elaine, não existe rigorosamente nada.
Nothing new here, it's tough working in an institution trying to change it bit by bit.
"Por aqui nada de novo, " é dificil trabalhar nas instituições " e tentar ir modificando as coisas aos poucos.
" Nothing's working, Manubhai.
Nada está a funcionar Manubhai.
Nothing's working.
Por que isto não está funcionando?
Now, our cars aren't working, our phones aren't working... and there's nothing on the radio but dead air... and what about the explosion?
Agora os nossos carros não andam, nem os telefones. E não há nada no rádio, só silêncio. E sobre a explosão?
When you're working and nothing's coming, do you just get up and walk away?
Quando você está trabalhando e nada acontece você só levanta e sai?
Nothing's working here.
Nada funciona aqui.
Paige seems to think that if she crams enough family members down my throat that I'm gonna give in, but it's not gonna work, because nothing is working.
A Paige acha que se conseguir enfiar familiares suficientes pela minha garganta abaixo, eu cedo. Não vai resultar, porque nada está a resultar.
Nothing's working.
Quero que vá.
Nothing's working! [GADGET CLATTERS]
Nada está funcionando!
Nothing, that she's working a lot.
Nada, que tem trabalhado muito.
My wife's been fishy lately, and nothing's working out for me.
A minha mulher tem estado estranha ultimamente e nada me tem corrido bem.
We've given her medications to try to restart her heart but nothing's working.
Tentámos pôr o coração a funcionar, mas nada resulta.
Nothing's working right now.
Nenhum funcionou até agora.
- Nothing's working.
Nada funciona.
Nothing apocalyptic. He just wants your opinion on a case he's working. Said you could meet him at the Metro Tower.
Precisa saber da sua opinião em um caso em que estamos trabalhando, disse que poderia encontrar com ele na torre do metro.
Well, here's the america I know... the person who can't do anything rises to the top, while the guy who's working his ass off gets nothing.
Eis a América que conheço... a pessoa que não sabe fazer nada sobe ao topo, enquanto o tipo que trabalha no duro não recebe nada.
There's nothing embarrassing about working at Lucky Aide.
Não há nada envergonhando sobre trabalhar a Ajudante Afortunado.
Nothing is working. It's nothing but painted rust.
Nada mais que ferrugem.
We have a problem with the beer pumps, nothing's working.
Temos um problema com as máquinas das imperiais, nada funciona.
I'm trying, but nothing's working.
Estou a tentar, mas nada está a funcionar.
Life's a challenge, a struggle, there's nothing wrong with working hard for something you believe in.
A vida é um desafio... Não há nada mau em trabalhar por algo..... em que acreditam.
There's nothing better than working out five or six hours a day.
O melhor na vida é malhar cinco ou seis horas por dia.
Nothing's working.
Nada resulta.
When I peeled the onion, the personalities, the back story, the wife of the killer, Angelica Hernandez- - sweet, hard-working woman who knew nothing of her husband's secretife of crime.
Quando eu descasquei a cebola, as personalidades, a história na capa traseira a esposa do assassino, Angelica Hernandez... uma mulher querida e trabalhadora que não sabe nada sobre a vida do marido no mundo do crime.
If I'm not mistaken, we'd better work out a deal... before there's nothing worth working out.
Se não me engano, é melhor entrarmos em acordo... antes que não haja o que resolver.
- Nothing's working?
- Nada está a dar certo?
I've already tried polyvinyl alcohol, glue, microcoils- - nothing's working.
Já tentei polivinil, álcool, cola, rolos, nada resulta.
Ever since I started working with that obnoxious backstabber, she's done nothing but try to take the spotlight off of me and put it onto her.
Desde que aquela traidora odiosa começou a trabalhar comigo que fez de tudo para me tirar da ribalta e pôr-se a ela.
working 544
working late 62
working hard 48
working together 81
working on it 161
working girl 21
working out 31
working people 18
working with you 23
nothing 25771
working late 62
working hard 48
working together 81
working on it 161
working girl 21
working out 31
working people 18
working with you 23
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
nothing yet 509