Ok then Çeviri Portekizce
2,318 parallel translation
Ok then...
Ok.
- Ok then, brother Recep...
- Está bem, Recep.
Ok then, Mr "Bear-strangler".
Muito bem, Sr. Esgana-Ursos.
Oh I get it. Ok then, go on in.
Já percebi.
My arms are shaking all over. Never mind, ok then.
Esqueçam.
OK then.
Muito bem então.
Well, OK then.
Tudo bem, então.
Ok, so then assuming that Dr. Byrd was right And that his spirit is gone And someone else's soul is in there,
Então assumindo que o Dr. Byrd está correcto e que o seu espírito já se foi e já só resta a alma de outra pessoa, será possível que o espírito fosse violento desde sempre?
Ok, so then the attack wasn't random.
Está bem, então o ataque não foi aleatório.
Ok, so then if he thinks it wasn't an accident, why is he showing her scenes from the show, and what is it that he's trying to tell her?
Certo, então se ele pensa que não foi um acidente, porque é que ele está a mostrar-Ihe cenas do programa, e o que será que ele lhe está a tentar contar?
Ok, so then, why do you keep trying To get them to change the story line?
Está bem, então porque continuas a tentar fazê-los mudar a história?
Ok, so then why would she destroy it?
Muito bem, então porque a destruiu?
Ok, then let me make a note of that for the dressmaker.
Então deixa-me fazer uma nota para a costureira.
He came in here screaming about the meaning of love being in that case, and then he beat the hell out of here, that's all I know, okay?
Ele chegou aqui a gritar de que o significado do amor estava nessa mala, e então foi-se embora daqui, e é tudo o que sei, ok?
Then we will be out, right?
Depois estaremos fora, ok?
OK, then. OK, then.
Então, está bem.
And then you're gonna be all better, OK?
Depois, vais logo ficar melhor, sim?
If I'm not back until tomorrow, follow the scooter tracks down to the car. Then go get help, okay?
Se não estiver de volta amanhã, segue a trilha da mota até o carro e vai buscar ajuda, ok?
Okay, then.
Ok, então.
Right, so... what would you call this then?
Ok, então... como lhe chamas a isso, então?
Ok, so who killed her then?
Está bem. Então quem a matou?
- OK, you see, ever since I first heard about him, when I was a little boy, and then as I got older, I swear to you more and more things started making sense.
Vêem, desde que ouvi falar dele pela primeira vez, quando era miúdo, e à medida que ia crescendo, juro-vos que cada vez mais coisas começam a fazer sentido.
Okay then, let's get started.
Ok, então, vamos começar.
One second and then I will pull up right here, okay?
Um segundo, e estaciono mesmo aqui, Ok?
OK, then let's do this.
Então vamos a isto.
So she tells us what we need, then we find her kid, okay?
Então ela diz-nos o que queremos, e depois ajudámos-a a encontrar o filho, ok?
Oh, yeah? OK. Go on then.
Tudo bem, vai lá então.
OK, then let's do it.
Então, vamos lá ver.
No problem, the chicken then.
Ok, o frango então.
OK, then.
Está bem então.
Yes ok then.
Muito bem.
Um... I guess I'll see you tomorrow then, okay?
Então te vejo amanhã, ok?
OK. So then I guess my answer is no.
Então, a minha resposta é não.
OK, yep, see you then.
Até mais.
And if we're both in there, then we're only semi-clean and nobody wants that, okay?
Se tivessemos os dois lá, ficariamos apenas meio limpos - e ninguém quer isso, ok? - Sim, tens razão.
Okay. Then, when I get back we'll squad in the shower together.
Ok. então sentamo-nos os dois no duche.
Okay okay, did she cry and then spit up, or did she spit up and cry?
Ok, ela chorou e depois vomitou, Ou vomitou e depois chorou?
Then talk about him out of going to the police. - Okay?
E depois convencê-lo a não ir à policia, ok?
Okay then. Welcome aboard.
Ok, então bem vindo a bordo.
Okay, well, you have to say these words exactly, and then he'll appear. And then he is compelled to compete in a contest that you choose.
Ok, tens que dizer excatamente estas palavras... e ele irá aparecer e será obrigado a participar numa competição à tua escolha.
OK, let's go then.
Vamos então.
OK, let's get going then.
Está bem, vamos andando então.
OK, so we ask it nicely, and then we grill it, right?
Certo, então pedimos com gentileza e depois queimamo-lo, está bem?
If it's OK with these guys, then it's all right with me.
Bem, se eles não se importarem, então também não me importo.
- Like this and then we're gonna go... ( chirps ) Tighten'em.
- Ok. - Assim e depois podemos ir... Vamos apertando.
And it's still there. - Well, then get it off if it's on me! - OK, it's off!
Era uma joaninha e ainda aí está.
- OK, then, let's go reintroduce you to the world.
- Muito bem. Vamos reintroduzir-te no mundo.
OK, then.
Muito bem...
OK, so then, just to be clear, the sheer amount of no-holds-barred sex that we've been having recently does not indicate a certain level of intimacy.
Então, só para que não haja confusão, a quantidade de sexo sem limites que temos feito não indica nenhum tipo de intimidade?
Okay, then...
Ok, depois...
Hold on. If you're talking to me, then it means you can breathe, OK?
Se estás a falar comigo, então quer dizer que consegues respirar, está bem?
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then it's settled 125
then you're right 18
then i will 133
then you die 16
then yes 211
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then it's settled 125
then you're right 18
then i will 133
then you die 16
then yes 211