English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Then tell me

Then tell me Çeviri Portekizce

3,031 parallel translation
What are yöu saying? If that's not it, then tell me what's wrong. A person doesn't change completely overnight.
Se não é isso, diz-me o que se passa, Mikel, porque uma pessoa não muda da noite para o dia!
Then tell me where he is.
Então, diga-me onde ele está.
and then tell me that it was for my own good, right?
- e depois dizias-me que era para o meu próprio bem, certo?
Then tell me, Tom.
Então diz-me, Tom.
Come with me... and then tell me you're not intrigued.
Vem comigo e depois diz-me que não ficaste intrigado.
Then tell me.
Então, diz-me.
Then tell me where they are.
Então diz-me onde estão.
Then tell me.
Então diz-me.
Then tell me who did it!
Então diz-me quem foi!
I'll tell you where I got it and then you tell me where you got it.
Eu digo-lhe onde o arranjei e depois você diz-me onde o arranjou.
Then you tell me.
- Diga-me a mim.
Why didn't you tell me you did it then?
- Por que não me diz, então?
- Tell me about it then.
Está bem, conta-me.
- Well, tell me all about it then.
Está bem, então?
They call me, tell me their name, which could be made up... then they launch into a string of obscenities.
Ligam-me, dizem os seus nomes, que podem ser inventados não? E depois dizem tantas obscenidades que... Um asco!
And then you could tell me all about it. You could kiss her. - Heh.
Depois tu podes contar-me tudo, podes beijá-la.
Then you're gonna tell me the point of that fucking fishing story.
Então, conte-me o fim da porra daquela história de pesca.
If you just would then I could tell you... and then nobody's have to know it, except for you and me.
Se o fizesses então poderia dizer-to... e depois ninguém precisava de saber, excepto eu e tu.
Then send me there, and I'll tell you what it's like on the other side.
- Então manda-me para lá, e eu digo-te como é o outro lado.
Tell me, then, where is this device?
Diga-me, então, onde está esse dispositivo?
Then he'd say something about how he knew me, that he could tell I was a lonely person, because he knew what it was like to be lonely and lost and invisible.
Mas depois disse-me que sentia que me conhecia. Que sabia que eu era uma pessoa solitária, pois percebia o que era sentir-se sozinho, perdido e invisível.
You tell me, then, what do I ignore?
Muito bem, diz-me... Diz-me, então, o que é que eu ignoro?
I'll tell you what, get me to Ozona and then you can call Louis and tell him we're on our way.
É o seguinte : leva-me para Ozona e então ligas para ele e dizes que estamos a ir.
Why don't you tell me what happened then?
Porque não dizes o que aconteceu?
But if you don't give me my money, then I will tell the police that you hid money from them.
Mas se não me deres o meu dinheiro, direi à polícia que andas a esconder dinheiro deles.
Then you can hear what I'm hearing, and then you can tell me to fuck myself.
- E depois poderás mandar-me à merda.
And if I could somehow say something or do anything that would undo what I did to us, then... just tell me what it is.
E se pudesse dizer ou fazer algo que reparasse o que nos fiz... Diz-me simplesmente o quê.
With all the bodies we'll find, he'll get it, so if you don't want to tell us the truth now, - we can't help you then! - You think can threaten me?
Com os corpos que vamos encontrar, vai conseguir, portanto se não disser a verdade agora, não podemos ajudá-lo depois!
Yah tell me yah did'n see it, then yah choose not to look, or yah sayin'I lie.
Diz-me se não viste, ela escolheu não olhar, diz que eu estou a mentir.
Then you tell me where Ryan hid the shit and maybe we both get out of this alive.
Então diz-me onde é que o Ryan escondeu aquela merda e talvez os dois possamos sair disto com vida.
So tell me then, Mrs. Kaamdar.. .. where's the fine line between flirting and harassment?
Então, diga-me, Sra. Kaamdar, onde se traça a linha ténue entre flirt e assédio?
- One drink, and then you tell me everything.
- Uma bebida, e depois contas-me tudo.
You'll tell me his schedule, find his food supply and then poison it with your blood.
Vais dizer-me o horário dele achar sua fonte de alimentação e depois envenená-la com o teu sangue.
Anyway, then he tells me to go tell other people!
Depois ele diz-me para dizer aos outros.
Then you will be able to tell it to me, every detail.
Então, poderás contar-me cada detalhe.
Maybe... he was with her, and if she was, then... maybe she could tell me... just...
Talvez... Ele estivesse com ela... E se ela estivesse lá, então, talvez, ela pudesse contar-me...
This is the part where you tell me I'm your hero, - and then, you shower me with kisses.
Agora, dizes-me que sou o teu herói e depois enches-me de beijos.
Tell the Pope how much you love me, then quickly follow with something quite unforeseen, something you have learned while married to Anna Maria. - Such as?
O meu pai, Galeazzo Sforza.
I gotta tell you, I was all set to move in with your sister. Then she tells me that we gotta postpone because her sister's in town.
Eu estava preparado para ir morar com a sua irmã e ela disse que tínhamos de adiar porque a irmã dela vinha cá.
Well, then maybe you can tell me why we're in this position at all?
Então talvez me possa dizer por que estamos nessa situação?
I didn't want to go to bed, And my mom would tell me to go to bed, And then I would sneak out
Eu não queria ir para a cama, a minha mãe mandava-me ir então eu escapava-me e sentava-me atrás da poltrona dela e via TV, porque eu queria ser um pouco rebelde.
You tell me why you're looking for Cameron and then maybe I'll tell you if I find her.
Dizes-me porque estás à procura da Cameron, e então talvez te diga se a encontrar.
Tell me, then, how many confessions?
Quantas confissões?
Good, then you can tell me...
Ainda bem, já pode dizer-me...
I'm wondering then why you kissed her and felt compelled to drive an hour in the snow to tell me about it.
Então, por que a beijou? E fez uma hora de estrada pela neve para me contar?
When I tell you to wake up, you will remember everything, then you will tell me what you remember.
Quando te disser para acordares, vais lembrar-te de tudo e vais dizer-me do que é que te lembras.
Let me tell you the rules, then.
Vou explicar-lhe as regras.
Well, if you insist that I try to understand, then you have to tell me that story as well.
Se quer que eu compreenda, vai ter de me contar essa história.
You can cut me a little bit on my arms and my legs, and I'll bleed a lot, all over the place, and then you can tell your friends you killed me.
Podes cortar-me um pouco nos braços e nas pernas. Sangrarei imenso por todo o lado e depois dizes aos teus amigos que me mataste.
So, tell me, then, who are my enemies?
Então diz-me, quem são os meus inimigos?
Well, then - tell me something we do not know.
Muito bem, então diz-me algo que nós não saibamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]