Police radio Çeviri Portekizce
246 parallel translation
A police radio in the truck?
Um rádio da polícia, no camião?
Could you turn off the police radio?
Pode desligar o rádio da polícia?
Second, we want a car with a police radio.
Segundo, queremos um carro... Levamos connosco dois reféns.
We let him walk? [Police Radio Chatter]
- Deixamo-lo escapar?
Now, take the police radio and tape it to your transistor.
Pega no rádio da Polícia e cola-o ao teu rádio.
They had a police car, a police radio... They looked like fuckin'police!
Tinham um carro da polícia, rádio de polícia... pareciam a porra da polícia!
You forgot I have a police radio!
Esqueceste-te que eu tenho um rádio!
The police radio, Louiee!
No radio da polícia, Louise!
I've been listening in on the police radio band... been to the morgue, the hospitals, nada.
Tenho estado a ouvir as comunicações da polícia... estive na morgue, nos hospitais, nada!
This is a police radio band.
Isto é uma frequência de rádio da polícia.
[Police radio] Unit 14, see the man, main and sixth.
Unidade 14, siga individuo, Principal com a Sexta.
[Police radio] Roger, unit 14.
Entendido, Unidade 14.
[man on police radio] Base to 528.
Base a 528.
Man on police radio : STAND BY FOR THE ALL CALL.
Fiquem alertas para chamada geral.
police radio :... calling in a domestic incident.
... chamados por causa de um incidente doméstico.
This police radio entertains me with other people's miseries we get a free funeral for Marge, God forbid and I can run background checks on whomever I want, Momar.
Este rádio da Polícia entretém-me com as desgraças dos outros, o funeral da Marge. Deus nos livre, é de graça, e podemos investigar quem quisermos, Moammar.
This is a police radio the single most important piece of equipment in the comm room.
Isto é um rádio de polícia o equipamento mais importante da Sala Com.
- [Police Radio, indistinct] - The tuzz.
A Polícia!
Will you please radio Colonel Haki of the Turkish police in Istanbul...
Você quer entrar em contato com o coronel Haki a polícia turca?
- He'll radio the police.
E porque não? Ele avisou a polícia.
I thought I'd turned the juice off. But I'd flipped it to the police call band.
Pensei ter desligado o rádio, como fazemos às vezes... mas só mudei para a freqüência da polícia.
That's why the rental job with a police call-band.
Alugou um rádio que pega a freqüência da polícia.
Just inform the nearest police station. They've been putting that out all day on the radio.
Levam todo o dia a dizê-lo pela rádio.
MAN [ON RADIO] : The police are engaged in one of the biggest manhunts in the history of California.
A polícia está envolvida em uma das maiores perseguições na história da Califórnia.
Burn it. If the Green Police found that radio....
- Se a polícia o encontrar...
Personally led the police swoop on the couple next door. In 1967, she became suspicious of the man at the garage And it was her dogged perseverance
Em 1967, começou a suspeitar do homem da oficina e foi a sua perseverança e investigações incansáveis que, dois anos mais tarde, asseguraram a sua condenação por não ter licença para o rádio do carro.
Get the police on the radio.
Chame a polícia pelo rádio.
I want all party members in the tristate district... to monitor the city, county and state police on their CBs.
Quero todos os membros do partido nos três estados do distrito... a escutar na banda do cidadão, a rádio da polícia municipal e estadual.
I want you to radio police headquarters.
Quero que ligue para a sede da polícia.
ON RADIO... so the police have cordoned off the entire area.
A polícia cercou toda a zona.
Ooh, ooh! MAN [ON radio] : Police authorities believe Tweety Bird is being held for ransom by the notorious Rocky and his gang.
As autoridades acreditam que o Tweety foi raptado pelo conhecido Rocky e seu bando.
( man on radio ) In a more recent development, the watch recovered by the police department, was definitely identified today as belonging to Richard P. Henzer, manager of the bank that was robbed in broad daylight, in one of the most daring armored truck robberies this year.
... o relógio recuperado pela Polícia foi identificado como pertencendo a Richard P. Henzer, gerente do Banco assaltado ontem em plena luz do dia, num dos assaltos mais ousados deste ano...
police Chief Rupert Craig and radio personality Handsome Anson James confessed today to being the masterminds behind the recent string of weekend warrior burglaries.
O Chefe da Polícia Rupert Craig e o locutor Handsome Anson James confessaram hoje serem os orquestradores da recente rede de assaltos ocorridos nos fins-de-semana das corridas.
[radio] You must call the police right away!
Você deve chamar a polícia de imediato!
Wow. And I got the radio you wanted and its got that police band... and all of that other junk, and... its got an earphone so I don't have to listen to it.
Tenho o rádio que querias com a frequência da polícia... e toda aquela tralha, e... e tem um auricular para que eu não tenha que o ouvir.
( man on radio ) Do not, repeat, do not attempt to apprehend suspects... until military police arrive.
Não tentem prender os suspeitos... até chegar a polícia militar.
- Know what I heard on the police band?
- Sabes o que deu na rádio da polícia?
- l drive faster. Actually, I've got a police-band radio.
Ouvi a polícia no meu auto-rádio.
You've picked up the police band.
Apanhou a banda-rádio da polícia.
Radio ahead. I want the local police at the next stop to arrest this man.
Quero a polícia local na próxima paragem para prender este homem.
MACGYVER [OVER radio] : The police said he was sleepwalking.
A polícia disse que ele estava sonâmbulo.
All he seems to wanna do lately is talk to his old pals on the force or listen to the police-band radio.
Tudo que ele parece querer fazer ultimamente é falar com os seus antigos amigos em vigor ou ouvir a polícia de banda de rádio.
THE POLICE SAID IT WAS A FREAK ACCIDENT.
Parece uma parte cristalina de um rádio.
I radioed our plans to the police.
Avisei a polícia, por rádio, dos nossos planos.
- Police scanner.
- Radio da polícia.
What are you doing with a police scanner?
O que é que estas a fazer com um radio da polícia?
Carries a pocket radio tuned to police band at all times.
Sempre carrega um rádio portátil sintonizado na faixa policial.
[Police radio chattering] I told you, I... I couldn't see anything.
Já disse, não vi nada.
You gotta get on the radio and call Frank... and tell him to call the state police.
Depois disso, matam-no. Tens de comunicar... com o Frank. E diz-lhe para chamar...
I suppose we should call the Cancún police on the ship-to-shore.
Se calhar devíamos chamar a polícia de Cancun pelo rádio.
[Police Radio, Indistinct]
NO DIA SEGUINTE
police radio chatter 156
radio 439
radioactive 24
radios 35
radiology 25
radio check 47
radio static 49
radio silence 40
radio chatter 49
radio announcer 16
radio 439
radioactive 24
radios 35
radiology 25
radio check 47
radio static 49
radio silence 40
radio chatter 49
radio announcer 16
policia 27
police 2934
policy 99
policeman 131
police officer 89
police department 47
police headquarters 23
police officers 47
police business 60
police emergency 18
police 2934
policy 99
policeman 131
police officer 89
police department 47
police headquarters 23
police officers 47
police business 60
police emergency 18