English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Princesses

Princesses Çeviri Portekizce

314 parallel translation
I reckon princesses, they just naturally grows up to be queens, that's all.
As princesas crescem e tornam-se rainhas.
The princesses from the city, mind you, are not worth women like ours.
As princesas da cidade, fica tu sabendo, não valem as mulheres como as nossas.
The princesses from the city...
As princesas da cidade...
The princesses from the city...
As princesas da cidade ó ai...
The princesses from the city,
As princesas da cidade ó ai
It's always open season on princesses.
É sempre época própria para as princesas.
Almost all countries have princesses in marriage age.
Quase todos os países têm princesas em idade de casar.
As I know, the Archdukes Ludovica... came to lschl with the princesses Helena and Sissy, didn't she?
Pelo que sei, a arquiduquesa Ludovica... veio com as princesas Helena e Sissi para lschel, não é?
The royal princes and princesses.
Os príncipes e princesas reais.
Your princesses.
Suas princesas.
These potions are only affordable for princesses countesses and one or the other leading actress.
Só as princesas podem comprar essas poções... condessas e uma ou outra actriz de renome.
Because princesses needn't do the washing or make fires.
Princesas não lavam roupa nem acendem fogo.
Princesses, lovers... All human emotions.
Princesas, amantes todos os tipos de seres humanos reais.
From princesses.
Das princesas.
Have fairy-tale princesses all disappeared?
E as princesas de conto? É que desapareceram?
Princesses first... then duchesses fallow – I mean, follow – then marchionesses.
Primeiro as princesas. Primeiro as princesas. Primeiro as princesas e as duquesas fogo, digo logo.
Russian princesses performing an English play in French for an audience of Polish nobles.
Princesas russas encenando uma peça inglesa, em francês para nobres poloneses.
Now remember, you are princesses.
Lembrem-se : vocês são princesas.
All princesses on a pea.
"A princesa e a ervilha".
The princess of princesses.
A princesa das princesas.
She is more beautiful than all the princesses in the garden.
Ela é mais bonita do que todas as as princesas no jardim abaixo.
Stay away from the palaces and the princesses.
É tarde demais, Baba ( pai ).
Like the one about the two princesses?
Como aquele sobre as duas princesas?
Princesses don't start engines :
Princessas não ligam motores.
Oh, great : "Princesses don't start engines :"
Oh, genial. "Princesas não ligam motores"!
But there was no hint of the canals of Barsoom no sultry princesses no 10-foot-tall green fighting men no thoats, no footprints not even a cactus or a kangaroo rat.
Mas não havia vestígios dos canais de Barsoom, nem de princesas, nem de lutadores verdes com 4 metros de altura nem pegadas, nem thoats, nem mesmo um cacto ou um rato-canguru.
Dragons and wizards and dungeons and princesses.
Dragões e magos e masmorras e princesas.
Dragons and wizards and princesses and dungeons and castles.
Dragões e magos e princesas e masmorras e castelos.
Are there any Hungarian Princesses in the castle?
Há alguma princesa húngara no castelo?
I want the Privy Council called and a small force ready to take Princesses Mary and Elizabeth as soon as this is countersigned.
Convocai o Conselho Privado e uma pequena força militar para levar as Princesas Maria e Isabel logo que isto seja autenticado.
No more fairies, elves, princesses... ghosts, goblins, talking trees! I'm sick of it all, okay?
Não há fadas, elfos, princesas... fantasmas, duendes, árvores que falam!
- I have. All princesses look the same.
As princesas são todas iguais.
Druish princesses are often attracted to money and power.
As princesas druidias sentem-se atraídas pelo dinheiro e pelo poder.
Once... a king gave a feast... for the loveliest princesses in the realm.
Uma vez... um rei deu uma festa... em honra da princesa mais bonita do seu reino.
"'The 12 Dancing Princesses.'
"As Doze Princesas Bailarinas."
but when the princesses marry?
Mas quando as princesas se casarem?
the princesses and the king are much honored of your request daughters : have I said good?
As princesas e o rei estão muito honrados do vosso pedido. Filhotas, disse bem?
On drums and keyboards celebrating their fifth year in the 20th century the princesses from medieval England.
À frente da bateria e do teclado, celebrando o seu quinto ano no século XX, as formosas princesas da Inglaterra medieval,
The princesses.
As princesas.
The princesses are in trouble.
As princesas estão em perigo!
Would you help us build good robot usses to save two princesses from bad robot usses?
Querem vir connosco à Terra e ajudar-nos a construir uns robôs para salvar duas princesas de uns robôs maléficos?
Second, we warn the princesses.
Segundo, avisamos às princesas.
- But in Brazil, there are not Princesses.
- Mas o Brasil não tem princesas.
But I mean real princes and princesses.
Eu referia-me a príncipes e princesas de verdade.
All women are princesses.
Todas as mulheres são princesas.
Maya told me that all girls are princesses.
A Maya disse-me que todas as raparigas são princesas.
All girls are princesses.
Todas as raparigas são princesas.
They're still princesses.
São princesas à mesma!
The ancient tombs of five Egyptian princesses.
Fogo!
The boy vowed that the Rame Tep would take their revenge and replace the bodies of the five Egyptian princesses.
Sr. Lestrade! - O que está fazendo aqui?
A couple of Borovnian Princesses if ever I saw them.
Um casal de princesas da Borovnia! ..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]