English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Pull over now

Pull over now Çeviri Portekizce

154 parallel translation
- Pull over now! - Drop the gun!
- Encosta imediatamente!
Johnson, pull over now!
Johnson, encoste agora!
Pull over now!
Encoste agora!
Pull over now!
Encosta!
Pull over now!
Encosta, já!
Pull over now.
Encosta agora.
- Pull over now!
- Encoste agora!
Pull over now, or we will use deadly force to stop you!
Encostem já, ou usaremos força mortífera para vos parar!
Pull over now, now!
Encoste agora, agora!
- You kids in the carts, pull over now.
Ai vocês, parem já os karts.
You kids in the carts, pull over now.
Parem os vossos karts agora.
- What? - Pull over now.
- Encosta agora.
Pull over now!
Encoste, já!
PULL OVER NOW!
- Mandei encostar agora.
Pull over now.
Vamos acostar.
pull on over now.
Pára já o carro aqui.
Now, I might be able to pull some strings, get her a posting over at the National Institute of Health in Bethesda.
Acho que consigo mexer os cordelinhos, e colocá-la no Institudo Nacional de Saúde -... em Bethesda.
Now, pull over immediately. - Say what?
Agora encoste imediatamente.
pull that freight over to the side of the road now!
Encoste já na berma.
Pull that freight over to the side of the road now!
Encoste já na berma.
Now pull over!
Encosta aí!
Now, you do this first, and then you pull your clean knickers up over the top.
E prendes a outra ponta atrás. Fazes isto e depois vestes as cuecas por cima.
Uh-oh, pull over. Now?
- Pára.
No, I think I can lose him. Pull your vehicle over now, please.
Não, acho que consigo deixá-lo para trás.
Pull over now.
Encoste o carro, por favor.
That's bull shit! Now pull over!
Besteira!
- Pull this shit over right now. - Where you gonna go?
- Para essa merda agora - onde é que voce vai?
I want you to pull over right now.
Quero que pares o carro já.
- Pull on over right now!
- Encosta agora mesmo!
Now you pull on over!
Agora, encosta!
Now pull the car over. Let me out of here.
Agora encoste o carro deixe-me sair daqui.
- Pull the vehicle over now!
Encosta!
That puts you in charge over this, Sergeant. Now listen up. You gotta pull your platoon back to this side of the river!
Vai ficar no comando, Sargento, agora escute, vai ter de trazer o pelotão para este lado do rio!
Pull over. Can't stop now.
Não posso.
Pull over... now!
Encoste... Agora!
You don't have a valid driver's license? Pull over right now.
Não tens carta de condução válida?
I'll pull over right now and drink some expired milk.
Vou encostar agora mesmo e beber leite fora do prazo.
- Pull over right now!
- Encoste, já!
Now pull over the cab.
Agora encosta o táxi.
Pull over right now.
Pára já aí.
Now, pull the pole back over your shoulder to the ten o'clock position.
Eleva a cana por cima do ombro... até à posição das 10 horas.
Pull over right now! What?
O quê?
Now, pull over. This means something.
Agora encosta, isto ainda serve para alguma coisa.
Pull over, rite now!
Encosta, encosta já!
Pull over right now.
Encosta agora mesmo!
They're sending nine over there now, and they're going to try to pull another 12 from east valley.
Eles estão a mandar 9 para lá agora, e estão a tentar trazer outros 12 do Vale Oeste.
I am gonna pull this show right now and take it over to the Mirage!
Acho que é seguro dizer que a ilha nunca mais foi a mesma desde essa altura.
Now, pull over, and I'll come get you.
Encosta, que eu vou buscar-te.
Yeah. Now, I might be able to pull some strings, get her a posting over at the National Institute of Health in Bethesda.
Eu posso mexer alguns pauzinhos... conseguir um posto no Instituto Nacional de Saúde em Bethesda.
Hey, I will pull this truck over right now!
Ei, irei parar esta camioneta agora mesmo!
Pull the stagecoach over now!
Pára a carruagem agora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]