Right down there Çeviri Portekizce
1,186 parallel translation
Now, you just sit right down there...
Sente-se aí...
- Right down there.
- Segue em frente.
Did Mother and Avakian set up all right down there?
Mãe e Avakian se ajeitaram bem lá embaixo?
Right down there where the blue arrow is.
Aí onde está a seta azul.
They were right down there.
Estiveram mesmo ali...
It's 808, right down there.
É na sala 808, por aqui.
Yeah, right down there.
Vivo, já ao fundo da rua.
He's right down there, see?
Está ali, vê?
You see? Right down there.
Ali estão.
It's right down there, Mr Pritchett.
Está mesmo ali em baixo, Sr. Pritchett.
- Right down there, sir.
- Ali. - Obrigado.
They must really feed each other to the lions down there... because the guy gave the money right up.
Devem mesmo atirá-los aos leões, porque ele pagou logo o dinheiro. Juro.
I'm gonna put her down right there. There? Where's "there"?
É algo difícil dizer exactamente, mas vou dar-te uma ideia.
- Don't go down there, Sam. - No, it's all right.
Não vás lá abaixo.
There's a cop right there, slow down!
Está ali um bófia, mais devagar.
Helmet, look. You go down there, you make a right, then- -
Helmut, saindo desta rua, vire à direita, depois...
- See you down there. - All right.
Não comeces com remorsos, não te fica bem.
Bull's eye! All right, Karl, now, nothing fancy. Let's just go down there and croak'em, a little lead in the head, bang-bang, they're dead.
Tudo bem, Karl, nada de fantasia, vamos descer, e passar à frente da cabeça, e, bang-bang, eles morrem.
" All right. You wait down there.
" Está bem, espere aí!
- I may be down on my luck right now... but I have been there, right at the top.
- Posso estar numa maré de azar mas já estive lá em cima, no topo!
He threw me down on the table. He opened my legs and touched me right there. - Here?
Deitou-me sobre a mesa, abriu as minhas pernas, e tocou no meu "botãozinho"...
Yeah, down through there on the right side.
É por ali, do lado direito.
Just tell him to cool down. Tell him to stay there, all right?
Diz-lhe para se acalmar, diz-lhe ficar onde está, está bem?
All right, stay posted down there.
Fica por perto aí em baixo.
Sit down right over there.
Senta-te ali.
All right, come on, get down outta there.
Vá lá, sai daí.
There are moments in your life when everything crystallizes and the whole world reshapes itself right down to its component molecules.
Se o nosso próximo passo é o assalto final no planeta deles temos que saber quais são as defesas deles. Muito bem, Delenn. Escolhe.
I'm going to leave the island... and live right down there.
e morar bem aqui.
And they'll be looking down our throats at us from that hill right there.
E estarão olhando os nossos corpos lá de cima.
Uh, right there, bring it down a little bit.
Uh, bem aí, desça um pouco.
Now, Drop it down into first gear there, down to your right.
- mete a primeira mudança, à tua direita.
OK, sit down right there.
Muito bem, senta-te aí.
We happen to know there was a money belt hidden in one of those air ducts in that wall that burned down, and that money disappeared right around the same time your grandma so conveniently checked out.
Acontece que sabemos que havia um cinto de dinheiro escondido numa dessas condutas de ar naquela parede que se incendiou e esse dinheiro desapareceu exactamente na mesma altura que a tua avó tão convenientemente faleceu.
I'm gonna go down there with you right now.
Embora! Vou lá contigo.
- David, she's right. The play always bogged down there. - Try it.
Pois, ela tem razão, a peça nunca resultou aqui.
Something tells me I'm not going to find who I'm looking for down here, right? So, I gotta go up there.
Não vou descobrir quem procuro aqui em baixo.
Down there, make a right.
Ali ao fundo, vire à direita.
I bet he's up there, right now, in heaven, looking down on us.
Agora está lá em cima a olhar para nós.
Because if I had I know in my heart that Sinclair would be the one down there right now.
Porque se o tivesse feito sabia-o no meu coração que o Sinclair seria quem estaria lá em baixo neste momento.
All right, we're heading down to the field... There he is. For two hours of weapons drill.
Vamos para o campo para duas horas de instrução de armamento.
The direction's right, but it's down there.
Sim, tens a direção certa, mas é aqui em baixo.
ALMOST THERE NOW. WHEN YOU BEND DOWN, AT YOUR RIGHT FOOT, YOU WILL SEE IT.
Estás quase, se te agachares, junto ao teu pé direito, tu a verás.
Right then and there I know... this cat's got something going down.
Fiquei logo a mancar que ele se meteu em alguma.
Just as he's unwrapping his cheese sandwich, he looks down and sees a body right there at his feet, frozen in the ice.
Enquanto ele desembrulhava a sandes, Olha para baixo e vê um corpo, ali mesmo a seus pés, congelado no gelo.
I get down there and right away I see the drain is clogged.
Chego lá e vejo logo que o escoadouro estava entupido.
The knife's right down there.
A faca está mesmo ali.
It's down there on the right, sir.
É ali ao fundo, à direita, senhor.
So Shelly's down on his knees, right... and he's pulling out this money from a safe on the floor... and I'm standin'there... and I'm lookin'at it, right?
Então o Shelly's está de joelhos, certo... e tá a tirar o dinheiro de um cofre que estava no chão... e eu tou aqui... e tou a olahr pra ele, certo?
Throw Andrew down to me, and then you jump right there.
Atire o Andrew para mim e depois salte para ali.
He's right down there.
Trouxe o Jack.
Why don't you plunk it down right over there?
Porque não pôe isso ali?
right down here 24
right down 21
right down the middle 17
down there 402
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
right down 21
right down the middle 17
down there 402
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30