English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Run it

Run it Çeviri Portekizce

9,180 parallel translation
Stay on it. Run it through ViCAP.
Conste no CVLI.
Why not let me run it down?
Deixa-me tratar disso.
I'll run it to make sure.
Vou verificar.
Okay, run it back.
- Põe para trás.
Well, let's run it past him.
- Vamos falar com ele.
Well, you can tell me why you nominated Mike Ross for junior partner and didn't think to run it by me.
Podes explicar-me porque nomeaste o Mike Ross para sócio minoritário e não pensaste em contar-me.
All right, I'll run it for trace and see what I can find.
Vou fazer uma sondagem e ver o que encontro.
I need someone to run it.
Quero que a mandes verificar.
I'm gonna run it through the mass spec.
Vou analisar no espectrómetro de massa.
We need to run it for ballistics.
Precisamos de a levar para a balística.
Yes, because I know in the long run it makes you happier.
Sim, porque sei que a longo prazo isso vai-te fazer feliz.
Marquez is going to come through and he's going to run it wide.
Márquez vai passar e vai passar por fora.
Marquez had to run it wide as well.
Márquez também teve de ir por fora.
It looks like he's just been for a run.
Ele parece ter ido só correr.
So part of me wants to run back to her and make her feel okay, but... that's really your job, isn't it?
Parte de mim quer voltar, fazê-la sentir-te melhor, mas essa é tua função, não é?
I don't care, because this isn't about money. It's about getting even, so, you run along.
Não me interessa porque não é uma questão de dinheiro, mas de ficarmos quites.
If you can't run on it, I want you to stay behind.
Se não consegues correr, quero que fiques aqui.
Excalibur's blade will be the last thing he sees before I use it to run him through.
A lâmina de Excalibur será a última coisa que ele verá antes de a usar para lhe trespassar.
And we enjoyed a pretty good run of it too.
E fizemos uma boa caminhada também.
If we run into each other again, next time it won't be so pleasant.
Se nos encontrarmos outra vez, não será tão agradável.
It was the 11th century, father was hunting us mercilessly, so I compelled them, and then I told them to run.
Então, compeli-os e, depois, disse-lhes para fugirem.
Let's give him a week to think about it. I'll have another run at him then.
Damos-lhe uma semana para pensar nisso.
You were scheduled to be turned over to the FBI, and instead, you made a run for it.
Estava agendado que serias entregue ao FBI e em vez disso fugiste.
No, no. "I was wondering why this tampon commercial was so long until I realized it was a re-run of Sex and the City."
Não, não. "Estava a perguntar-me porque este anuncio a tampões era tão comprido, até me aperceber que era uma repetição de" Sexo e a Cidade ".
Was it a re-run on basic cable, because sometimes they edit those a lot and that could be why you were confused?
Era uma repetição no cabo normal? Porque às vezes eles censuram muitos esses, e pode ter sido por isso que ficaste confuso?
So I was wondering why this tampon commercial was so long, until I realized it was a re-run of Sex and the City.
Estava a perguntar-me porque este anuncio a tampões era tão comprido, até me aperceber que era uma repetição de "Sexo e a Cidade".
I can only make a run for it.
Posso apenas estimar.
♪ How am I supposed to run to you? ♪ Is it safe to enter, or is your boyfriend still half-naked under the sheets?
É seguro entrar, ou o teu namorado ainda está seminu debaixo dos lençóis?
I want her to run into Julian's arms, and I want her to remember what it feels like to have that love returned.
Eu quero que ela corra para os braços do Julian, e quero que ela se lembre do que é sentir que esse amor regressou.
Everything I went through with my mom, so I totally get it if you want to run for the hills.
Quando a minha mãe morreu, portanto, compreendo totalmente se te quiseres pôr a andar.
I'll run away from love if you run toward it.
Eu fujo do amor, se fores na sua direcção.
It's all gonna be picked through when I get confirmed to run the agency, anyway.
Vai ser tudo vasculhado quando me escolherem para dirigir a agência.
In the long run, it's cheaper.
A longo prazo, é mais barato.
If you run and flameout now, it'll dog you for every campaign of yours in the future.
Se concorrer e as coisas falharem, isso irá persegui-lo em todas as próximas campanhas que fizer.
At times Shruti baby used to give me some errands to run and that's it.
Às vezes, a Shruti dava-me uns recados para fazer. Só isso.
Sir, it's simple if a father sees his daughter's dead body will he cry standing outside the room or run to hug her?
É muito simples. Se um pai vê o corpo da sua filha morta, chora fora do quarto ou corre a agarrá-la?
Then we can isolate it and run that DNA test.
Daí podemos isolá-lo e fazer o teste de ADN.
We've got it on the run.
Nós afugentámo-lo.
And when it came time to run, I left him holding'the bag in a tunnel with a six-pack of good ol'boys.
E, quando chegou a altura de fugir, deixei-o com o saco na mão a enfrentar meia dúzia de gajos.
And you two punks show up outta nowhere and run roughshod all over it with all this "get outta my sandbox" bullshit?
E vocês aparecem, de repente, e atrapalham-no com essa treta do "sai da minha caixa de areia".
It's standard procedure while we run safety protocols.
É um procedimento padrão enquanto corrermos os protocolos de segurança. Não te preocupe.
I'll make a run for it. Hopefully I can draw two of them on me.
Vou atrair a atenção de dois.
But without the metal gears of the machine, it doesn't run.
Mas sem engrenagens, uma máquina não funciona.
There might be enough to run both faces. - I'm gonna get Akeela on it.
Vou falar com a Akeela para analisarmos as caras.
If you're mixed up in the meth thing, it's better not to run, I promise.
Se estás metido na rede, o melhor é não fugires. Garanto-te.
Here it is, this somewhat virtually unknown artist giving this great big artist that everybody is so aware of now a run for his money.
Aqui está, este artista de algum modo virtualmente desconhecido, a dar a este grande artista que todos conhecem agora a ter muito trabalho.
So let's get out and run for it.
Por isso, vamos sair e correr.
Let's run for it.
Vamos correr.
Run for it.
Fujam!
I'm sorry I tried to run, okay? It's just...
Desculpem ter tentado fugir.
Well, if it's rare, maybe we can get Akeela to run the purchase records.
Se é rara, podemos pedir à Akeela que veja os registos de compras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]