English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Saw what

Saw what Çeviri Portekizce

8,575 parallel translation
He said that he was out hunting and he saw what he thought was a boar moving through the brush.
Ele disse que saiu para caçar e viu o que pensava ser um javali a mover-se no meio do mato.
I saw what Silva did to my friends.
Vi o que o Silva fez com os meus amigos.
Saw what?
- Viste o quê?
What's the point? Roscoe and Violet aren't gonna be around, Regina's drinking again, and I saw what you bought me.
O Roscoe e a Violet não vão estar cá, a Regina voltou a beber, e vi o que me compraste.
First of all, I saw what you bought me, so we're both disappointed.
Primeiro de tudo, vi o que me compraste, estamos ambas decepcionadas.
I saw what you said to him in there!
Eu ouvi o que lhe disseste!
Okay, I wanted to tell you, I swear, but you saw what they did to Vickie. Who's they?
Está bem, queria dizer-lhe, juro, mas viu o que eles fizeram à Vickie.
You saw what he did to those people.
Viu o que ele fez àquelas pessoas.
I saw what happened on the news.
Vi o que aconteceu no noticiário.
No, I saw what you just drank.
- Eu vi o que bebeste.
It was a dumb idea, but I saw what happened to don McSorley!
Foi uma ideia estúpida, mas vê o que aconteceu ao Don McSorley.
What I saw in him...
O que eu vi nele...
But tell them what you saw before you put Dave in the trunk.
Mas... conta-lhes... o que viste antes de colocares o Dave na mala do carro.
We can't even be sure what your friend saw was accurate. I trust my friend, just like I trust you.
Acredito nele, tal como acredito em vocês.
I know what you think you saw, but...
Sei aquilo que achas que viste, mas...
He brought these to me last week, asked me to tell him what I saw.
Ele trouxe-as na semana passada, e pediu-me para lhe dizer o que eu vi.
What if they just saw something they weren't supposed to see?
Se viram alguma coisa que não deviam? - A fazer o quê?
Their names and their faces remained secret to the public, but the police used what they saw, their visions, to prevent bad things from happening.
Os seus nomes e rostos foram mantidos em segredo do público, Mas a polícia usava o que eles viam, as suas visões, para evitar que ocorressem coisas más.
And'the last thing I remember the last 10 years... apart from... what we saw.
Essa foi a última coisa que me lembro nos dez anos seguintes. Excepto por... Aquilo que víamos.
Just tell me what you saw.
Diz-me o que viste.
But what you saw in that video, that never happened.
Mas o que viram naquele vídeo, aquilo nunca aconteceu.
I told my friend what I saw.
Disse ao meu amigo o que vi.
I never saw his face, so I figured what's the point?
Não vi a cara dele. De que adiantava?
I know what you saw.
Eu sei o que viste.
I don't know what about, but I saw her take a pot of coffee and dump it in his lap.
Eu não sei o que dizer, mas eu a vi tomar um pote de café e despejá-lo no colo.
What would your mother think if she saw your Pokeballs?
O que é que a tua mãe ia pensar se visse as tuas Pokebolas?
You mean tell them what we saw in your vision?
Ou seja, o que vimos na tua visão?
And is that what I saw you with?
E foi com isso que eu te vi?
What I think I saw were teeth.
O que eu acho que vi... eram dentes.
What's wrong? I thought you were stepping up, putting Blake on your service, but what I saw in that O.R. wasn't teaching.
Achei que tinha superado o assunto ao trabalhar com a Blake hoje, mas o que vi na SO não era ensinar.
So comb through this discovery. Find proof that she lied about what she saw.
Analisem tudo e provem que ela mentiu sobre o que viu.
I just need you to tell me what you saw when you got home today.
Preciso que me digas o que viste quando chegaste a casa hoje.
Last night, you were with him, and as far as we know, from what we can gather, you were the last person who saw him alive.
Eu vi-o... Esteve com ele ontem, e pelo que pudemos descobrir, foi a última pessoa a vê-lo vivo.
Try to describe exactly what you saw.
Tente descrever exactamente o que viu.
We just have to get to what you saw.
Temos de chegar até ao que viu.
He saw exactly what her parents saw.
Ele viu exactamente o que os pais dela viram.
What I saw was disgusting and criminal, but it had nothing to do with drugs. Uh...
O que vi era nojento e criminoso, mas não tinha nada a ver com drogas.
I mean, you know, after what we saw on TV, it doesn't look like the two of you'll be exchanging Christmas gifts, you know?
Aquela cena toda?
Let me tell you what Karev saw.
Deixa-me dizer-te o que o Karev viu.
I didn't even know what it was. I saw it on your nightstand. I picked it up.
Nem sei o que vi. Estava na cabeceira e peguei nele.
- Yeah? - Um, what's it been, like, 6 1 / 2 weeks since I saw you, I think?
Já faz, como, seis semanas e meia desde que te vi, acho?
Saw the presentation, and then what?
- Viste a apresentação. E depois?
It doesn't matter what you saw.
Não interessa o que viste.
Okay, I'm just gonna come on out and tell you what you saw.
Vou dizer o que viste.
Yep, that's what I thought I saw.
É, foi o que pensei que vi.
- What? I saw that.
- Isso o quê?
And that is what you saw on my face.
E foi isso que viste na minha cara.
Maybe what I saw the night before the storm wasn't a carjacking.
Talvez o que vi na noite antes da tempestade não fosse um roubo de carro.
They did not see what I saw in this very house - and I bet if they had, he would still be locked up. - Hey.
Eles não viram o que eu vi nesta casa e eu aposto que se o tivessem visto, ele ainda estaria preso.
Just start at the beginning and tell us exactly what you saw.
Começa pelo princípio e diz-nos o que é que viste.
I see what the professor saw in you, but you made a mistake- - you left out one small detail.
Percebo aquilo que o Professor viu em ti. Mas, cometeste um erro... esqueceste-te de um pequeno pormenor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]