English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / She's all right

She's all right Çeviri Portekizce

1,824 parallel translation
All right, listen, she may be screwed up, but she's your mother.
Ouve-me, pode ter cometido loucuras, mas é a vossa mãe.
- All right, Nadia from Big Brother. - Bring it on. But she's a bloke.
Eu adorava envolver-me com a Janette Krankie!
She's all right.
Ela está muito bem.
I'm... just gonna go see if she's OK, all right?
Vou só ver se ela está bem.
It's all right. She's with me.
Está tudo bem, ela está comigo.
All right, you wanna seal the godfather deal, Make Jordan feel like she's the first woman that ever gave birth.
Está bem, queres garantir que és o padrinho, faz com que a Jordan sinta que é a primeira mulher a alguma vez ter dado à luz.
She's pretty banged up, but the doctor says she's gonna be all right.
Está um pouco abalada, mas o médico diz que ela vai ficar bem.
She's all right.
Está bem.
It's okay, she'll be all right.
Tudo bem, ela vai ficar bem.
She's going to be all right.
Ela vai ficar bem.
Um, guys? Don't worry. She's all right.
Malta, não se preocupem, ela está bem.
We need to know that she's all right, so where is she?
Precisamos de saber que ela está bem, por isso, onde está ela?
She's over here! All right.
Ela está aqui.
All right, I wasn't going to tell you this, but we were hanging out last night, and she was telling me about how lonely she's been, and I felt bad for her.
Não te ia contar, mas estávamos a falar ontem à noite, ela contou-me que se sente sozinha e senti pena dela.
All right, that's two less days a week she gets to Barry's Boot Camp.
Está bem são menos 2 dias por semana que passa no ginásio.
- She's all right,
- É boa.
- You better hope she's all right.
Reza para que ela esteja bem.
I mean, she was all right, she just got a couple of stitches, that's all.
Ela ficou bem, só levou alguns pontos.
All right? She's a Junior in high school. What?
- Está no último ano do liceu.
She's going through some personal stuff right now, that's all.
Está a passar por algo pessoal, só isso.
She's all right when you get to know her.
Ela até é porreira quando a conheceres bem.
After all the psychotic shit she put me through, it's the least she can do, right?
Depois de todas as cenas psicóticas que me fez passar é o mínimo que ela pode fazer, não achas?
All right, fine, be Doris's husband, but I ain't going to tell you where she keeps the cookie jar money.
Está bem, está bem, sê o marido da Doris, mas não te vou dizer onde ela guarda o pote das bolachas com o dinheiro.
She's not calling to apologize, Sam, all right?
Ela não está a telefonar para se desculpar, Sam.
All right, what, so she snores, she's a kick-ass bowler, she's got a super-duper hot body, she's cool, and she's into you.
Está bem, então ela ressona, é uma jogadora de bowling do caraças, Tem um corpo sensual, é fixe e é vidrada em ti.
She's flying it, all right.
Ela está a pilota-la.
In the absence of an agreement, Donna has all the rights that fall to a child's birth mother, including the right to protect that child from any influences she deems harmful.
Na ausência de acordo, a Donna tem todos os direitos que assistem a mãe natural da criança, incluindo o direito de proteger a criança de influências que considere más.
She's all right.
Ela está bem.
- No, she's all right.
- Não, ele está bem.
- Oh, my God, dude. - She's never gonna forgive you. - All right.
- Ohh meu Deus, puto,... ela nunca te vai perdoar por isto.
- Naw, she's all right.
- Não, ela é fixe.
Yes, she's a wonderful ship, all right.
Sim, ela é uma nave maravilhosa, não é.
She's not gonna flood, all right?
Não vai afogar, está bem?
I don't think that's what she was asking for, but all right.
Acho que não era isso que ela queria...
Anyway, she's, like, well harsh because once, right, she grounded me for 15 minutes and it was so unfair because all I did, right, was go down Baskin Robbins cos Denise Welby got a Saturday job there
De qualquer maneira, ela é, tipo, bem severa porque uma vez, bem, pôs-me de castigo durante 15 minutos e foi tão injusto porque tudo o que fiz, certo, foi ter ido à Baskin'Robbins, porque a Denise Welby trabalhava lá aos Sábados
All right, so she's got a point.
Está bem, ela tem uma opinião.
She's all right.
Ela é fixe.
She's dead, all right.
- Não tenhas dúvidas.
And we'll check it in the water to see if it floats, just to make sure she's all right.
E vamos testá-la na água a ver se flutua, para ter a certeza que está tudo bem com ela.
She's going to Colorado, and we will be banging all the women. Am I right?
Ela vai para o Colorado e nós vamos comer as mulheres todas, não tenho razão?
She was bleeding all over the seat. That's right.
- Ela sujou de sangue o assento todo.
You think she's all right?
Ela está bem?
He's nearly full size. Is she gonna be all right?
Ele é quase de tamanho normal.
She's not following all the rules. Just the ones that please her. Right.
Ela não cumpre as regras todas, só as que lhe agradam.
When she's in the zone like that, all hot and bothered, full of passion she's incredible, right?
Há que ver que está apaixonada... Ela é incrível, certo? Sim, é...
make sure she's doing all right.
Confirmar que ela está bem.
It's all right, she's good.
Está tudo bem, ela é de confiança.
- She's all right, man.
- Ela é fixe.
SHE'S ALL RIGHT. AWESOME.
Ela está bem.
All right, then, maybe she believes it, but she's wrong.
Está bem, então, talvez ela acredite nisso, mas está enganada.
Is she okay? Yeah, she's gonna be all right.
Sim, vai ficar bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]