Shut your damn mouth Çeviri Portekizce
55 parallel translation
Shut your damn mouth! - Watch it!
Cale a sua maldita boca!
You shut your damn mouth!
Nada! Feche a maldita boca!
- Shut your damn mouth.
- Cale essa boca.
Why don't you shut your damn mouth and stop eating all that damn candy, you fat pig.
Cala-te tu, e deixa de comer essa porcaria, seu porco gordo.
Shut your damn mouth before I'll blow it off!
Cala essa boca, antes que rebente contigo!
- Shut your damn mouth!
- Cale a maldita boca!
- Especially now, is not Clark? - Shut your damn mouth!
- Especialmente agora, não é, Clark?
- Shut up. Shut your damn mouth.
Cala essa maldita boca.
- Why don't you shut your damn mouth?
- Porque não caias a tua maldita boca?
And you shut your damn mouth, you sloppy-ass loser...
E tu cala-me essa boca, seu falhado medíocre...
Shut your damn mouth, you son of a bitch!
Cala-te, filho da puta!
Shut your damn mouth!
- Cala-te!
Shut your damn mouth, old man.
- Cala a boca, velhote.
- Shut your damn mouth!
- Cala a porra da boca!
So how do you propose we - - You shut your damn mouth.
- Então como propões que... - Tu, calas a boca.
Shut your damn mouth, Corporal.
Cala a boca, Cabo.
Shut your damn mouth.
Cale a puta da boca.
- You shut your damn mouth, Jess.
- Cala a boca, Jess.
Just shut your damn mouth and stop lying... for once.
Apenas, cala essa maldita boca e pára de mentir... Pelo menos uma vez.
Listen, you shut your damn mouth. Okay?
Fecha essa boca, percebeste?
"Shut your damn mouth." That's funny.
"Cala a puta da matraca." É engraçado.
Shut your damn mouth!
- Cala essa boca!
Karev, shut your damn mouth.
- Karev, cala a boca.
- Shut your damn mouth!
- Cale-se!
You shut your damn mouth!
Fecha a tua maldita boca!
Carol, for once in your life, shut your damn mouth!
Por uma vez só, cala-te!
Boy, shut your damn mouth.
- Cala-te, miúdo!
Shut your damn mouth!
Cala a tua maldita boca!
You just keep your damn mouth shut about that night.
Fique de boca fechada sobre aquela noite.
Shut up, bitch! Shut your mouth, damn woman!
Bruxa asquerosa!
- Shut your damn mouth!
Deus se vai zangar e nos...
We ain't gonna let no damn injun... shut your mouth.
Não vamos permitir que um maldito índio... Cale-se.
You told me when something's bothering you... and you're too damn stupid to know what to do, just keep your fool mouth shut.
Tu disseste quando algo te incomoda... e tu és muito estúpido para saberes o que fazer, mantém a tua boca fechada.
Shut your damn mouth!
Fecha a tua maldita boca!
Damn it, Dave! Keep your mouth shut!
Caramba, Dave, Fica de boca fechada!
You keep your damn mouth shut unless I tell you to speak!
Mantenha sua maldita boca fechada e só fale quando eu mandar!
- Keep your mouth shut, damn it!
- Está calado, porra!
So the best thing you can do is just keep your damn mouth shut.
Por isso o melhor que tens a fazer é manter essa boca calada.
You come in here and say whatever crazy God damn thing comes into your head and I think it's about time someone told you to keep your God damn mouth shut.
Vens cá e dizes o raio de todas essas maluquices te vem á cabeça e eu acho que é altura de alguém de calar o caralho dessa boca.
Bitch, you keep your damn mouth shut, or I'll shut it for you!
- Cabra, mantenha a sua boca fechada, ou fecho-a por si.
Keep your damn mouth shut.
Mantenha sua boca fechada maldita.
You don't know when to - God damn shut your mouth! - Mom!
Nunca sabes quando, tens de calar o raio da boca!
- Shut your mouth, damn it.
- Cala a boca, porra.
- Keep your mouth shut now, damn it!
- Queres calar-te por um minuto?
And now- - Now you tell my son what I do, after I've told you and told you to keep your damn mouth shut.
agora... depois de eu te ter dito e repetido para ficares de bico calado.
I said shut your damn mouth.
Eu disse para calares a boca.
Mant? N your damn mouth shut.
Mantem a tua maldita boca fechada.
Now, shut your mouth and hold them damn horses while I think!
Feche a matraca e aguente os cavalos enquanto eu penso!
Now shut your mouth, and put some food in it before I slap you upside the head, damn boy.
Precisas de comer. Agora cala a boca e come se não dou-te um tabefe, menino atrevido.
No, there's only one thing you're going to do, and that's keep your damn mouth shut.
Não, vais apenas fazer uma coisa, que é ficar de boca fechada.
You should have kept your damn mouth shut.
Devias ter mantido a maldita boca fechada.
shut your fucking mouth 59
shut your mouth 570
shut your hole 30
shut your face 62
shut your trap 37
shut your eyes 53
shut up 16909
shut up and listen 61
shut the fuck up 1138
shut the front door 38
shut your mouth 570
shut your hole 30
shut your face 62
shut your trap 37
shut your eyes 53
shut up 16909
shut up and listen 61
shut the fuck up 1138
shut the front door 38