English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Sir richard

Sir richard Çeviri Portekizce

139 parallel translation
I hope you talk to Sir Richard's arrest.
Espero que fale com o Sir Richard sobre a prisão.
Sir Richard bought the Rocks to the Pride Dad died when we take the court. - Remember the Rocks Pride?
Sir Richard comprou o Rogue's Pride apés a morte do pai quando se desfizeram do estábulo.
be where you are. Sir Richard, I'm desperate.
Sir Richard, não vê como estou desesperada?
- No, Sir Richard.
- Não, Sir Richard, o Sr. Adare sabe...
You shall see her at once, and before Sir Richard bursts with passion.
Vê-la-ão imediatamente, antes que o Sir Richard rebente de paixão.
My lords, I wish to call Sir Richard Rich!
Desejo chamar Sir Richard Rich!
Sir Richard, do you wish to modify your testimony?
Desejais alterar o vosso testemunho?
Sir Richard is appointed Attorney General for Wales.
Sir Richard foi designado Procurador Geral de Gales.
Sir Richard England, Third Infantry division.
Sir Richard England, 3ª Divisão de infantaria.
My dear woman, Sir Richard and Lady Morris, arriving this evening.
Minha cara, o Sir Richard e a Lady Morris chegam esta noite.
Sir Richard and Lady Morris.
- Sir Richard e Lady Morris.
You're Sir Richard and Lady Morris, I do beg your pardon.
São os senhores! Peço perdão.
Any valuables to deposit, Sir Richard? Any bricks?
Tem valores para depositar, Sir Richard?
Sir Richard, this pistol must be faulty.
A pistola deve ter defeito, Sir Richard.
- The former estate of Sir Richard?
- No antigo estado de Sir Richard?
" Sir Richard Ketly,
Sir Ricardo Ketly...
And his shield? The inscription on Sir Richard's shield?
E a inscrição no escudo de Sir Richard...?
Sir Richard Attenborough for his musical based on the life of Mother Teresa, "Mother".
Richard Attenborough pelo seu musical baseado na vida da Madre Teresa, "Madre".
Sir Richard Pritchard.
Sir Richard Pritchard.
When Sir Richard and I take up residence here, there will be a general staff review.
Quando Sir Richard e eu passarmos a viver aqui, o pessoal será passado em revista.
Thank you, Sir Richard.
Obrigado, Sir Richard.
Sir Richard.
Sir Richard.
I ask you, good sirs, to determine whether Sir Thomas More did converse with Sir Richard Rich in the manner alleged.
Peço-vos que decidais se Sir Tomás More conversou com Sir Richard Rich da forma que foi alegada.
That Cromwell, Audley, Sir Richard Rich be punished as subverters of the good laws of this realm and maintainers of false sects.
Que Cromwell, Audley, Sir Richard Rich sejam castigados por subverterem as boas leis deste reino e apoiantes de falsas seitas.
Is it true that you loved this man, Sir Richard?
É verdade que adoráveis este homem, Sir Richard?
"Mr Richard, I have the papers."
Sir Richard, tenho os papéis.
OK, the flat belongs to a Sir Richard Bentley.
Ora bem, o apartamento pertence a um Sir Richard Bentley.
- Yes, I'm Creighton. I'm Richard Blake reporting for work, sir.
Sou Richard Blake, apresentando-se para trabalhar, Sr.
Yes, Richard is my signature.
não me trates por Richard. Quando te dirigires a mim, é Sir.
Do not call me Richard.
Tudo bem, Sir, não se excite.
Sir Richard, I present to you to my husband.
Permita-me, Sir Richard, que lhe apresente o meu marido.
My daughter does not die to save Richard's throne, Sir Ivanhoe.
Minha filha não morrerá para salvar o trono de Richard, Sir Ivanhoe.
Dear Sir, I wish to protest... [ singing the melody to richard wagner's "Ride of the Valkyries" ]
Caro senhor, desejo protestar...
- Ambassador, Richard Boyle. - Sir.
Embaixador, Richard Boyle.
One, Richard Earl of Cambridge, and the second, Henry Lord Scroop of Masham, and the third, Sir Thomas Grey, knight, of Northumberland, have for the gilt of France...
Um, Ricardo, Conde de Cambridge. O segundo, Henrique, Lorde Scroop de Masham. Terceiro, Sir Tomás Grey, um cavaleiro de Northumberland.
And the tomb of Sir Richard?
E a sepultura de Sir Richard?
Richard Parker, sir.
- Richard Parker, senhor.
Richard worked on that part, sir.
O Richard trabalhou nessa parte, senhor.
Lindest sir... it is rumored you fought in Ling Richard's Crusade... with my beloved son Robin.
Senhor, sei que lutastes na cruzada do Rei Ricardo com o meu filho muito amado, Robin.
This is Accounting, sir.
Queria saber de um nosso empregado, o agente Richard Gill? Fala da contabilidade.
It is a reeling world indeed, sir And I believe will never stand upright Till Richard wear the garland of the state.
Senhor, é, em verdade, um mundo de mudança. Creio que nunca quedo será senão quando Ricardo cingir na fronte a palma do reino.
By issuing royal decrees, Richard could bypass parliament, and he went out of his way to lavish favours on friends and advisers, men like Sir Simon Burley and Robert de Vere, who was absurdly promoted to be Duke of Ireland.
Ao promulgar decretos reais, Ricardo podia contornar o Parlamento, e fez um grande esforço para conceder favores aos seus amigos mais próximos e conselheiros, homens como Sir Simon Burley e Robert de Vere, que foi absurdamente promovido para ser duque da Irlanda.
We're actually holding Richard here, sir.
Na verdade, ele está aqui detido.
Taught Sir Freddy, Mr Teddy and Master Richard how to shoot in here.
Ensinei Sir Freddy, Mister Teedy e Master Richard a atirar aqui.
Jenny who was dumped by Richard..... let down by Sir Freddy,
A Jenny, que levou com os pés do Richard, ficou desiludida com Sir Freddy
But you, Richard, you stood to lose most of all, didn't you, because if Sir Freddy died without genuine issue,
Mas o senhor, Richard, era quem mais tinha a perder, não?
Sir Donald's doing "Richard IIl" next.
Agora, Sir Donald vai produzir "Ricardo IIl".
Sir, it's Richard.
O meu nome é Richard.
My name is Mr Griffiths and I'm the head of French here and addressed as "Sir".
O meu nome é Richard Griffiths, responsável pela disciplina de francês aqui e respondo por Senhor.
Sir Richard Rich.
Sir Richard Rich.
Richard, you are under oath.
Sir Richard, estais sob juramento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]