English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Sod it

Sod it Çeviri Portekizce

87 parallel translation
Sod it, it's broken!
Raios! Está avariado!
Aw, sod it!
Há, porra!
Oh, sod it.
Deixa disso.
- Oh, sod it.
Segurem!
Sod it.
Foda-se.
Sod it.
Façam-no.
"Oh sod it, we've done the face,"
"Cum caraças, escalámos a face,"
Oh, sod it. Now, look,
Desculpa, agora escuta
Oh, sod it.
Que se lixe.
- No, sod it all.
- Para o diabo com tudo. - Caramba.
And then after you left, sod it, we kept at it like rabbits, until we both realized it was absolutely mad and, obviously, morally wrong.
E depois foste-te embora e... Que se lixe, continuámos feitos coelhos até ambos percebermos que era uma loucura e, obviamente, moralmente indefensável.
Oh, sod it.
Oh, raios partam.
Oh, sod it.
Ó, que se lixe.
Sod it!
Que se lixe!
Sod it.
Que se lixe.
No, sod it, we'll take the full hour.
É melhor não. Vamos demorar uma hora.
Oh, sod it.
Bolas.
I'm a good bloke and sod it!
Sou um tipo bom!
Oh, sod it, time for show and tell.
Bolas, a mostrar é que se ensina.
I sod it up for roses, but uh...
Vi algumas rosas de papel mas...
- Sod it.
- Esquece.
Oh, sod it.
Droga.
Sod it!
Maldição!
No, sod it.
Não, que se lixe.
Sod it, I don't care about this stupid job.
Que se lixe, não quero saber deste trabalho estúpido.
So, I thought sod it. Why should you miss on all the fun?
Por que deveria perder a diversão?
A healer, not a slayer... and that I am going to be as long as I'm on top of the sod and not under it.
Um curador e não um matador... e vou continuar assim enquanto estiver em cima da terra e não debaixo dela.
No, it was ranch livin'- dirty, mangy, sod-busting living that killed her.
Não foi o viver num rancho. Foi viver na miséria e na sujeira, que a matou.
You were only about six months old when your mother stayed alone with you in a sod hut under eight foot of snow, while I moved the herd 300 miles south to try and save it.
Só tinhas cerca de seis meses quando a tua ficou sozinha contigo numa cabana debaixo de três metros de neve, enquanto eu mudava a manada 300 milhas para sul para a tentar salvar.
I'll tell you. It wasn't the sod of old Ireland.
E eu te digo que não foi uma coisa muito bacana.
You will then loft it over the other sod of the weir.
"Depois vocês endiruitam-no e colucam-no no outra lado do arime."
I will therefore confine myself to saying simply, "Sod off", and if I ever meet you again, it'll be twenty billion years too soon.
Vou por isso limitar-me a dizer, "Desaparece", e se te vir outra vez, será vinte milhões de anos mais cedo.
Look, I'm sorry, I know you mean to be friendly, but I hope you won't take it amiss if I ask you to sod off and die.
Olhem, Desculpem, eu sei que querem ser simpáticos, mas espero que não levem a mal se vos pedir que desapareçam e morram.
Stupid sod. Said it was too risky.
Disse que era arriscado demais.
Sod you. You clean it up.
Limpa tu.
It meant sod all in the end.
No fundo, não valia a pena.
Cut the grass at 6 : 00... lay the sod at 7 : 00, drown the Dearly's at 8 : 00? I was doin'it for us.
Cortar relva às seis, colocar nova às sete, afogar os Dearly às oito?
Oh, it's OK. Andy's just a sod, but he knows London like the back of his hand.
Não tenha medo, a ele não interessa porra nenhuma mas conhece Londres como a palma da mão.
You can take my word for it, he was a hard-hearted, randy old sod.
Perdia o emprego. Podes crer, ele era um velho lascivo, de coração duro.
Whatever we say about the environment or the local community it means sod all.
O que quer que digamos sobre o ambiente ou a comunidade local não significa nada.
Listen to me, you bleeding sod, England prevails because I say it does!
Ouça-me, seu lamuriento desgraçado. A Inglaterra prevalecerá porque eu digo que sim.
You can't snatch your kid and expect to get away with it, you daft sod!
Não podes raptar o teu filho e achar que te safas, seu pulha surdo!
You can't just snatch a kid and get away with it, you daft sod!
Não podes pegar numa criança e fugir com ela, idiota surdo!
Martin Barrett was a mean, vicious, ugly sod, and I'm glad he karked it.
Martin Barrett era um homem mau, cruel e feio, ainda bem que morreu.
Sod it!
Foda-se!
'Marcus reckons he's done it with two lesbians, lucky sod.
O Marcus diz que já o fez com duas lésbicas, o sortudo.
We just put this new sod in, and he just tore it all up and planted a flower bed.
Tínhamos posto um relvado novo, mas ele tirou tudo e pôs um canteiro.
Dirt and sod were pretty loose, so it was relatively easy to take out and put back in.
O solo estava mole, por isso foi relativamente fácil desenterrar e enterrar de novo.
You might as well make it hard for the sod.
Podes de igual forma torná-lo difícil para o tipo.
What'd you give it to her for, you daft sod?
Para que é que lha deste, seu doido varrido?
Sod it.
Que se lixe!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]