Solve it Çeviri Portekizce
1,132 parallel translation
Trying to solve it.
Tentando resolver isto.
We'll solve it together like we used to.
Resolvemos tudo juntos, como fazíamos antes.
I think it makes sense to try and solve it together, don't you?
Acho que faz sentido tentarmos resolver isto em conjunto, não acha?
But if it ain't in the book, going by the book won't solve it.
Mas se não está coberto pelas regras, não adianta segui-las.
Then find him and solve it.
Pena que não viverá para vê-lo.
If we can't solve it before excavation, we might contaminate the entire yield.
Se não o solucionarmos, poderíamos poluir todo o filão.
But it's become our problem now, Tom, and we have got to find a way to solve it.
Mas agora tornou-se o nosso problema, Tom, e temos que achar um modo de resolver isto.
Solve it.
Resolvam-no.
We're given a problem, we try to solve it.
Apresentam-nos problemas e nós tentamos resolvê-los.
You can't expect me to solve it overnight.
Não esperam que solucione isso assim!
How did you solve it?
Como resolveu isso?
She said she'd spend the night with the man who could solve it.
Ela disse que passaria a noite com o homem que pudesse resolver isso.
And you knew that he could help you solve it.
E sabia que ele o podia ajudar a resolvê-lo.
I want to solve it, right now.
Quero resolvê-la agora mesmo.
If you got a problem, solve it.
Quando tiver um problema, resolva-o.
To solve it, a simple magic potion.
Para resolvê-la, uma simples poção magica.
That'd solve it, wouldn't it?
Isso resolveria tudo, não resolvia?
Solve it!
Resolve isso!
The Bulgarians always say : "Brother, if you can't solve a problem with money solve it with a lot of money."
como eles dizem na Bulgária, "Se não podes resolver um problema com massa, resolve-o com montes de massa"!
I'll solve it.
Vou já resolvê-lo.
Once we solve it the energy could be used for a positive purpose
Uma vez resolvido, a energia pode ser usada com fins benéficos.
Yeah. - Did you solve it?
- Resolveste-o?
The Federation believes it can solve every problem with a treaty but out here on the frontier, without the Federation to back them up, a treaty is only a piece of paper.
A Federação acredita que pode resolver todos os problemas com um tratado, mas na fronteira, sem a ajuda da Federação, um tratado é apenas um pedaço de papel.
But, thankfully, it's not one I have to solve.
Mas, felizmente, não é um que eu tenha de resolver.
- It's the kind you never solve.
- Do género insolúvel.
Well, because it would be using Planet employees to help me solve my own personal problems. I can't do that.
Porque seria usar funcionários do Planet para me ajudar a resolver problemas pessoais.
They're used to being given a problem to solve and then going out and figuring out how to do it.
Costumam dar-lhes um problema para resolver e depois vão descobrir como fazê-lo.
Seska was my problem... a problem I felt it was my duty to solve.
Seska era problema meu... um problema que eu senti que era meu dever resolver.
- If this can work, it may solve everything.
- Se isto funcionar, poderá resolver tudo.
Look, if she does return and accepts the hatchling, it'll solve everything.
Olhe, se ela voltar e aceitar o filhote, isto resolverá tudo.
I'm sure if we put our minds to it we can solve this one too.
De certeza que, se nos dedicarmos, também resolvemos isto.
And, so, when no one could think of a plan to resurrect Itchy and Scratchy... a young boy - a wonderful, irrepressible young boy - took it on his own to solve the problem.
E quando ninguém se lembrava dum plano para trazer o Itchy Scratchy... GRANDE RE-ABERTURA... um fantástico e incontrolável rapaz tentou resolver o problema sozinho.
- No... it won't solve anything.
Não resolverá nada.
How is it, Man can solve the riddle of the Sphinx, but he still can't make a decent road map?
Como é que o homem pode resolver o enigma da Esfinge e não pode fazer um mapa decente?
and we think we know exactly how much... we think we know how much ordinary matter there is in the universe, and it just isn't enough to solve the dark matter problem of the universe.
E julgamos saber exactamente quanto... julgamos saber qual a quantidade de matéria normal existente no Universo e simplesmente não é o suficiente para resolver o problema da matéria negra do Universo.
I believe it would solve your problem.
Acho que vai resolver o teu problema.
All we want to do is to take the one good thing that existed in the midst of all that horror- - our unique ability to cooperate and problem-solve- - and use it to create a safe and productive community.
Só o que queremos é ficar com a única coisa boa que existia no meio de todo aquele horror... nossa habilidade única para cooperar e solucionar problemas usando-a para criar uma comunidade segura e produtiva.
The damned were starving, staring in agony at the uneaten food before them, knowing that even with all eternity in which to solve the problem, it could not be done.
Os danados estavam esfomeados. Fitavam com agonia a comida intocada que estava perante eles, sabendo que, mesmo com toda a eternidade para resolverem o problema, não poderia ser feito.
Well, considering I've never seen anyone get it right, including my mentor, Dr. Leaky at M.I.T., I guess if anyone here can solve that problem, I'd see to it that none of you ever have to open another math book again... for the rest of your lives.
Bem, pensando que nunca vi ninguém resolvê-lo, incluindo o meu mentor, Dr. Leaky na MIT, penso que se alguém aqui conseguir resolver aquele problema... faria com que nenhum de vocês tivesse de abrir outro livro de matemática
We're not gonna solve this now, so let's just give it some time.
Não vamos resolver agora, por isso vamos pensar melhor.
But it would be really convenient and it would solve my parking problem.
Mas daria jeito e resolveria o meu problema de estacionamento.
It's great how you solve problems on your own.
Ainda bem que resolvem problemas sozinhos.
They said they'd look into it after they solve all the murders.
Já fiz isso.
That they could solve their problem if they got together and talked it over.
Aposto que sim.
Well, it does solve the mystery.
Bem, parece que o mistério está resolvido.
And- - Realize that it's easier to solve problems when I ask for help.
E perceber que é mais fácil resolver os problemas quando se pede ajuda.
I can't believe it. Jerry Springer didn't solve our conflict.
O Jerry Springer não resolveu o nosso conflito.
It won't solve your problems overnight, but it's a start.
Não resolverá seus problemas, mas é um começo.
- Hey! Some of us are still trying to solve it. - Just you.
Talvez não me consiga concentrar por causa da tua piolhada.
Yes, it would make me very happy... but it doesn't solve our problems.
Sim, isso deixar-me-ia muito feliz mas não resolve os nossos problemas.
Boil it down... it's the same issues... we can't solve today- -
Misturando tudo... são os mesmos problemas... que não conseguimos resolver hoje em dia.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287