Somebody should Çeviri Portekizce
841 parallel translation
They live for that. Somebody should shut that manicurist up.
- É preciso calar essa manicure.
Somebody should have warned her.
Alguém a devia ter avisado. Pobre Bessie.
- Somebody should talk to your mother.
- Alguém devia falar com a sua mãe.
Somebody should keep an eye on this spending.
Alguém devia controlar estas despesas extravagantes.
SOMEBODY SHOULD HAVE CALLED FOR A HEARSE.
A que velocidade você ia, menina?
Somebody should. I shall phone'em.
Eu vou telefonar-lhes à Polícia.
Somebody should be able to help us.
Tenho de encontrar a pessoa responsável. É isso mesmo, meu Sargento-Ajudante.
Somebody should do something.
Alguém deveria fazer alguma coisa.
Maybe somebody should call. Oscar.
Alguém deveria telefonar-lhe.
Somebody should hit you till it's gone.
Deviam bater-te até que cedesses.
And I think somebody should take you out and spark you up... and show you how the people will acquire this ".
E achei que alguém deveria dar uma agitada nele. Mostrar como o pessoal negocia o produto.
And somebody should be told
E devia-se dizer a alguém
- Somebody should stand up to him.
- Alguém devia opôr-se.
Somebody should do something.
Alguém devia fazer algo.
Somebody should have told us!
Alguém deveria-nos ter avisado!
Somebody should throw a blanket over me. You know, I'm...
Alguém me devia tapar com um cobertor.
Somebody should go make martinis.
Alguém devia ir fazer Martinis.
Somebody should pick them up.
Alguém devia apanhar os gajos.
Somebody should know where you are.
Alguém deveria saber onde estás.
If you should die before you get back to America, somebody else will be sent here to take your place, but your work will be delayed.
Se você morrer antes de seu retorno à América Vamos enviar um substituto Mas o seu trabalho vai ser adiada.
No, why should I be expecting somebody?
Nao, por que esperaria?
Somebody who should not be here.
Alguém que não deveria estar aqui.
But the danger, especially with a price on your head... Exists only if, by an odd coincidence, somebody who'd been aboard my ship should turn up in New Orleans.
Mas o perigo, escpecialmente com a sua cabeça a prémio... existirá apenas, por uma estranha coincidência, se alguém que esteve no meu barco, aparecesse em New Orleans.
I should get all that money into the bank before somebody pinches it.
Meta aquele dinheiro todo no banco, antes que alguém o roube.
He'd have blown somebody's head off. Should've put him on the floor in the first place. Should've put'em all on the floor the moment we went in.
Deviam ter posto todos no chão, para começar... no momento em que entrámos.
I suppose I... I should've left word with somebody.
Acho que devia ter avisado alguém por lá.
You know, somebody beat me over the head that night, and I thought it was the little people, but when I spoke to King Brian about it, he said that you should take the consequences.
Sabe, alguém me bateu na cabeça aquela noite, e achei que eram os leprechauns, mas quando falei com o Rei Brian sobre isso... ele disse que você teria que arcar com as consequências.
If you believe that, you should get somebody to shoot me.
Se acreditares nisso, deves arranjar alguém para me matar.
If somebody shows an interest you should call me right away.
Se alguém mostrar interesse, ligue-me imediatamente.
Mrs. Breckenridge, it's not often I interfere in somebody else's business, but this is one of the times I think I should.
Sra. Breckenridge, Não é sempre que eu interfiro em assuntos alheios, mas este é um dos momentos em que acho que devo interferir.
I would. There should be somebody explaining them.
É necessario que alguém o faça...
So can you give me one good reason why I should send my family, that took me a lifetime to raise, down that road like a bunch of damn fools to do somebody else's fighting?
Então, consegue dar-me uma boa razão, para que eu mande a minha família, que me levou uma vida inteira a criar, por essa estrada abaixo como um bando de tolos, lutarem a guerra de outros?
But if somebody's ill, then we should be back to 13 again.
"Mas se alguém estiver doente, voltamos a estar 13."
Don't you think we should ask somebody for directions?
Não acham que devíamos pedir informações?
And preparation for a manned flight should be under way by somebody else.
E seguramente alguém mais poderá estar a preparar uma viajem tripulada.
Friday and Saturday... Instead of goofing'off or playin'gin rummy or poker, which I think is all very important... - I think somebody that's out in that territory... should go out and see if this church is in a good neighborhood.
Em vez de ficar de papo pro ar de sexta e sábado... jogando Gin Rummy ou Pôquer, que considero de suma importância... acho que alguém que se encontra nesta área... deveria ver se tal igreja se encontra numa boa vizinhança... ou num bairro miserável.
Well, if you were looking for a young boy, you should've sent somebody else.
Bem... Se vocês queriam um lindinho, deviam ter trazido um.
Well, suppose someone should put you onto somebody who was selling machine guns.
Bem, suponhamos que alguém te põe no rasto de alguém que vende metralhadoras.
I really don't think you should provoke somebody like that, Barb.
Acho que não o devias ter provocado assim, Barb.
I should have told you. Is that somebody there trying to pretend they're from Mr Stubbs's company?
Está alguém a tentar fingir que são da empresa do Sr. Stubbs?
It should happen to somebody else I know.
Deviam fazê-lo a alguém que eu sei.
If precautions weren't strong enough, you should have told somebody.
Se as precauções não eram suficientes devia ter dito a alguém.
Maybe you should talk to somebody, darling.
Talvez devesses falar com alguém, querido.
If somebody's poisoning an animal, that person should try and stop it if he can.
Se alguém envenenar um animal, devemos tentar impedi-lo.
Somebody, maybe, should remind Sarah Mindl.
Alguém, talvez, deveria lembrar isso a Sarah Mindl.
Somebody forgot to tell the Germans they should only have light flak.
Esqueceram-se de dizer aos alemães que só deviam ter fogo ligeiro.
Why the hell should I care that you slept with somebody else?
Porque diabos devo dizer que dormiu com outro?
- Hitch, don't you think you should let somebody know you're alright? - Nah, why?
Não deverias contactar alguém?
Some - body who should be dead is alive, or somebody who should be alive is... already dead.
Alguém que deveria estar morto... está vivo, ou alguém que deveria estar vivo... já está morto.
It should be somebody a little more even-tempered, Childs.
Terá de ser alguém mais calmo.
You trying to say, somebody who came last week should go ahead of me?
Você está a quer-me dizer, que alguém que veio a semana passada deve ir antes de mim?
should 158
shoulder 84
shoulders 41
shoulda 16
shouldn't 30
should have known 22
shouldn't take long 23
should i be worried 118
shoulder arms 17
should i come back 18
shoulder 84
shoulders 41
shoulda 16
shouldn't 30
should have known 22
shouldn't take long 23
should i be worried 118
shoulder arms 17
should i come back 18
shoulder to shoulder 24
shouldn't it 27
shouldn't we 66
shouldn't you be in bed 20
should we 197
should i keep going 16
should i 439
shouldn't he 18
should i have 37
shouldn't you be 18
shouldn't it 27
shouldn't we 66
shouldn't you be in bed 20
should we 197
should i keep going 16
should i 439
shouldn't he 18
should i have 37
shouldn't you be 18