Start again Çeviri Portekizce
3,196 parallel translation
I kind of think that's where we need to start again.
Acho que é por aí que temos de começar.
If you stop now, you'll never start again.
Se paras, arrefeces.
Start again.
Recomeçar tudo.
Start again.
Recomeça de novo.
We finally have things with Dad under control, and you have to start again with all these suspicions.
Agora que finalmente temos as coisas resolvidas com o pai, tu recomeças com as suspeitas.
We can start again.
Nós conseguimos começar de novo.
Let's start again.
Vamos recomeçar.
Let's start again.
Vamos começar de novo.
I have to start again.
Tenho que começar de novo.
That's OK start again.
- Não faz mal. Recomeça.
Start again.
Recomeça!
You hit one, you have to start all over again.
Se acertas numa, tens de começar de novo.
Unless you want mom and dad to start fighting again. +
A não ser que queiras que os pais voltem a discutir.
Well, if ever there was a reason to start up again...
Se houver motivo para começar de novo...
But after she broke into your offices last night, the DOJ might be inclined to start rattling cages again.
Depois de ela entrar na sua empresa ontem à noite o DJ talvez recomece a investigar o caso.
I want us to start over again.
Vamos recomeçar tudo outra vez.
You start believing again.
Começas a acreditar de novo.
Okay, promise me two things, one ) you start believing again, and two ) don't cry during the toast, Schmosby.
Promete-me duas coisas. Primeiro, voltas a acreditar. E segundo, não chores durante o brinde, Shmosby.
We use the drugs to make mind-blowing music, then go detox and rehab, start over again.
Usamos as drogas para criar a música, daí desintoxicas e reabilitas, e começa de novo.
Try to bind me again, you'll die before you start.
Se voltarem a tentar prender-me, morrerão antes de começarem.
I suppose Ezra's young enough to start over again somewhere else, but the fallout of a student / teacher affair has got to be a bitch.
Acho que o Ezra é novo o suficiente para começar de novo noutro sítio. Mas a divulgação de um caso entre professor e aluna deve ser amarga.
Start all over again with Eric.
Repitam tudo com o Eric.
You know, seeing Sara again made me realize that I have to start taking control of my life again, standing up to my parents.
Sabes, voltar a ver a Sara fez-me pensar que tenho que voltar a ter o controlo da minha vida, em relação aos meus pais.
No, he has to leave the engine running or he can't start it up again.
O motor tem que ficar ligado ou não liga mais.
Or you'll have to be sent away and you'll have to start over again.
Ou vamos ter que te mandar embora e terás que começar de novo.
As you all know, I recently decided to get back out there and start dating again.
Como sabem, resolvi voltar a namorar.
All right, that's great. But before you start squawking again, how about getting this out to the locals?
Mas, antes de recomeçares a grasnar, que tal distribuir isto pelos locais?
You know, you two need to find a way to start feeling the joy again.
Vocês dois têm de encontrar forma de voltar a sentir alegria.
Sometimes it takes a real man to set his ego aside, admit defeat, and simply... start all over again.
Por vezes, é preciso ser um homem a sério para deixar de lado o ego, admitir a derrota e simplesmente começar de novo.
Thank you. I think I'm gonna have to start strapping her in at night again.
Acho que vou ter que trancá-la outra vez.
So... please, start having sex again.
Portanto... recomeça a ter sexo, por favor.
Start by never saying that again.
Começa por não voltar a dizer isso.
Please. I can supply. We could start again.
Por favor, posso perdoar-te, podemos começar de novo, sabes que te amo.
Wouldn't it just be easier for him to start over again?
Não seria mais fácil para ele começar tudo novamente?
He needs to start seeing her again.
Ele precisa vê-la outra vez. Está mal desde que parou.
Just give us 30 days... 30 days to get you clean and sober... then you can start over again.
Dá-nos só 30 dias. 30 dias para te deixarmos limpa e sóbria. Depois pode recomeçar.
When one takes off, I just assume they start running again.
Quando alguém sai, penso que começou a fugir outra vez.
If we don't start soon, George Lucas is going to change it again.
Se não começarmos brevemente, o George Lucas vai mudar outra vez.
Gonna start with that again?
- Vais começar com isso outra vez?
Actually, it made me start dancing again when I went out, "cause I was one of those" I don't wanna sweat " guys.
Na realidade, fez-me voltar a dançar quando saía, porque eu era um daqueles tipos que não gosta de suar.
Now Joe can start working again.
O Joe pode recomeçar a trabalhar.
I had to go home and start the day again.
Eu tive que ir para casa e começar o dia novamente.
So you start reporting on crime again.
E começou novamente a reportar os crimes.
I hug the little monkey... ♪ Then start from the top again ♪
Eu abraço o macaquinho... Depois começo do ínico outra vez
I was just praying that the people didn't get foolish and start shooting again.
Só rezava para que as pessoas não fizessem uma loucura e começassem a disparar outra vez
We'll get to Michigan, we'll get settled in. And then we'll start planning the wedding again from there once we have our bearings.
Chegamos ao Michigan, assentamos, e depois começamos a planear lá o casamento outra vez, depois de termos o nosso sustento.
I'm not going to start that up again.
Eu não vou começar com isso novamente.
So tomorrow, as part of my "Clean Up The Strip" initiative... we start to make this city safe again for our young people.
Então, amanhã, como parte da minha campanha "Limpe a Sunset Strip", começaremos a tornar esta cidade segura novamente para os jovens.
Let's start all over again.
Vamos recomeçar.
Before we start, I just want to say how happy I am that we're all finally together around a table again.
Antes de começar, Eu só quero dizer o quanto estou feliz que todos nós estamos finalmente juntos em torno de uma mesa.
You could start playing again.
Podes começar a tocar de novo.
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
against what 33
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start it up 34
start packing 25
start it 31
start the clock 31
start from the beginning 53
start there 27
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start it up 34
start packing 25
start it 31
start the clock 31
start from the beginning 53
start there 27