English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Start a new life

Start a new life Çeviri Portekizce

468 parallel translation
Her folks come out here to start a new life for themselves.
Os pais dela vieram para cá, para iniciar uma nova vida.
- Start a new life.
- Comecar vida nova.
Alma, with $ 2000, we can start a new life.
Alma, com US $ 2.000, podemos começar uma vida nova.
You're surprised that a woman of my age should come to a new place and start a new life?
Surpreende-o que uma mulher da minha idade se mude para outra terra para começar uma nova vida?
We'll start a new life.
- Começaremos uma nova vida.
Somewhere where we can start a new life.
Leve-me a algum lugar onde tenhamos uma vida nova.
Exactly. But if divorce isn't legal, she can't start a new life!
Porém, sem o divórcio, ela não pode refazer sua vida.
It's true. I sent Dolores to New York, to start a new life.
É verdade. Ela está em Nova lorque. Mandei-a embora.
We'll start a new life together.
Começaremos uma nova vida juntos.
Nothing is more beautiful than a man burying his hatred and dropping his guns once and for all to start a new life.
É bom de ver que o homem que me descreveram... não é mais que um rapaz desarmado cheio de boas intenções.
And at the end of a week, you can take him away... and start a new life together.
E no final da semana, poderá levá-lo para casa e começar uma nova vida juntos.
A dream that I could start a new life with you.
Um sonho de que poderia começar uma vida nova contigo.
When you start a new life, you do not want to be found?
Quando começas uma nova vida, - que fazes para que não te encontrem?
I came to start a new life here.
Vim para começar uma nova vida aqui.
You start a new life.
Poderás começar uma nova vida.
And you won't be able to start a new life.
E não será capaz de começar sua vida.
Maybe there's still some place where we can start a new life.
Talvez haja ainda algum lugar onde possamos começar uma nova vida.
What you're really doing here, Tommy, is preparing yourself to re-enter society and start a new life.
Mais o que a gente realmente faz aqui, é preparar você para viver em sociedade e começar uma nova vida.
Ezra, Semiramis we all want you to have that corner section by the river to start a new life together.
Ezra, Semiramis... ... nós queremos que vocés fiquem com a terra próxima ao rio... ... para empreenderem uma vida nova.
now, if willie fixes my ship, i suppose i could start a new life somewhere else... on some desolate, crater-filled asteroid, and spend the rest of my life fending off gamma rays.
Se o Willy arranjar a minha nave eu supostamente poderia começar uma nova vida noutro sitio qualquer num asteróide desolado e imundo e passar o resto da minha vida a levar com raios gama.
Start a new life.
Comece uma vida nova.
How're we gonna start a new life with them around?
Como começamos vida nova com eles por perto?
How much does it take to start a new life?
Quanto é que preciso para começar uma vida nova?
You've got to start a new life.
Tens de começar um vida nova.
"When she's born, we'II start a new life." New life!
"Quando ela nascer, começaremos uma... vida nova." Vida nova!
Keep walking till you find a place you want to start a new life.
Começa a andar, até encontrares um lugar onde queiras começar uma vida nova.
between you and me, if there were enough money in that till i would elope with my waitress yvette and start a new life.
Aqui entre nós, se houvesse dinheiro suficiente naquela caixa registadora, eu fugia com a minha empregada Yvette e começaria uma nova vida.
We could start a new life there together.
Podemos começar uma vida nova juntos.
I gave Lila the money so she could get away, start a new life.
Dava a Lila o dinheiro para que fosse embora e começasse uma nova vida.
I'm trying to start a new life. Do you understand?
Estou a tentar começar uma vida nova.
We must start a new life.
Precisamos começar uma nova vida.
Start a new life, see everything with a fresh eye.
É uma nova vida, tudo que eu vejo é novo pra mim.
You can start a new life.
Podes começar uma nova vida.
AND YOU ARE SAFE, AND WE SHALL START A NEW LIFE IN ENGLAND.
Estamos juntos, e podemos começar uma vida nova em Inglaterra.
Brethren, we must start a new life.
Irmãos, temos que iniciar uma nova vida.
The boy can't function. At the end, before he can run away and start a new life, it starts to rain.
No fim, antes de ele poder fugir e iniciar uma vida nova, começa a chover.
Can you think of a better place to start a new life?
Há melhor local para começar uma nova vida?
To help you start a new life.
Dez barras de latinum. Para começar uma vida nova.
That was my nest egg. That's all I had to start a new life.
Era tudo o que eu possuía para começar uma vida nova.
They start life in a New York nightclub and end up covering the world like a paint advertisement.
Comecam num clube de Nova Iorque e acabam por correr mundo como cartaz publicitário.
I'm young enough to offer you a new start... a... a new life.
Sabe, sou suficientemente jovem para lhe oferecer... um recomeço, uma nova vida.
The end of an old life. And the start of a new one.
O fim de uma vida antiga e o início de uma nova ;
If this is the end of one life... we have to start to build a new one.
Se isto for o fim de uma vida, deve ser altura para construir outra.
Take you to a new place, start you on a new life.
Levo-o para um sítio novo e começa uma nova vida.
Everybody has the start of a whole new life, except for you and the dog.
Todos têm hipótese de mudar de vida, excepto tu e o cão.
Well, don't you worry. 'Cause this invention's gonna be the start of a new life for us.
- Não te preocupes, porque esta invenção vai ser o início de uma nova vida para nós.
Now we must start with a new life.
Agora devemos começar uma nova vida.
WE'LL HEAD FOR SPAIN, SELL IT AND START A NEW LIFE TOGETHER.
Coronel, Tenente!
He carries his wife off so they can start their new life together.
Partem com a mulher ao colo para começarem juntos uma vida nova.
As a symbol to guide the new start to life. I want you to be by my side.
Neste novo mundo, quero que estejas a meu lado.
This is going to be the start... BOTH : Of a whole new life for me.
Isto vai ser o início de uma nova vida inteira para mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]