Stop moving Çeviri Portekizce
515 parallel translation
Because when you stop taking orders, I stop moving.
Porque se não obedeceres, eu não me mexerei.
When I stop moving, you're a gone goose.
E se eu não me mexer, vão prender-te.
Stop moving!
Não te mexas!
Do come back soon [Sam] Stop moving
- Volte em breve. - Pára de te mexer!
Stop moving
Pare de se mexer.
Stop moving
Deixe de se mover
You never stop moving, you never go anywhere.
- Cresça! Não pára de se mexer, não vai a lugar algum, cresça!
I'll stop moving.
- Já não me mexo!
In 30 hours, they did not stop moving.
Em 30 horas, eles não pararam de se movimentar.
Hey, old dog, stop moving.
Pára cãozinho, não te mexas.
Stop moving. You're rocking the boat.
Para de te mexer. estás a abanar o barco.
I've even tied it up, but it doesn't stop moving.
Eu tentei amarrá-la, mas não consegui parar os movimentos.
That thing's linked to a speedometer. It will blow if you stop moving.
Essa coisa está ligada a um velocímetro e vai explodir se parares.
You, stop moving!
Tu, não apertes tanto!
It will be'cause you don't stop moving.
Tem de ficar tremida. Não paras quieto!
Folks either move past the things that happen to them, or they stop moving at all.
O pessoal ou ultrapassa as coisas que lhe acontecem, ou param de viver.
Please, please stop moving.
Por favor, por favor, não me toques.
- Stop moving around! - You're gonna make me do something I don't wanna do!
Não quero disparar, pare de se mexer.
Don't stop moving!
Não pares!
- Stop moving back. I'm pushing. - I felt that.
- Não vai sair, pus direito.
Stop moving, Mason.
Pare, Mason.
Mason, stop moving.
Mason, pare.
Now stop moving around so much.
Agora pára de te mexer tanto.
Why did it stop moving?
Porque parou de se mover?
Stop moving!
Pare!
- Stop moving.
- Não te mexas.
- Stop moving!
- Está quieta!
You there, stop moving around.
Você aí, pare de andar de um lado para o outro.
Stop moving and allow me to complete the scan.
Pare de se mover e me deixe completar o exame.
- Stop wasting your bullets. - I thought I saw something moving.
- Pareceu-me ver algo a mexer.
Mr. Lyons, stop-a the noise. Stop-a the moving. It's-a Harpo.
Senhor Lyons, pare o ruído, pare o movimento, é Harpo.
Hey, stop-a the moving! Stop-a the noise.
Parem todos e deixem de fazer barulho.
You think we ought to stop here or keep on moving?
Acha que devemos ficar ou continuar?
We don't stop a moving block for an old woman.
Não se pára um bloco em movimento por causa duma velha.
OF A DOOMED CREW, KEEP MOVING. MAKE TRACKS, MR. COREY. PUSH UP AND PUSH OUT, BECAUSE IF YOU STOP
Talvez a realização possa abrir a sua mente, e o horror que você deixou exposto na areia, poderá tentar entrar.
- Don't stop! Keep moving!
Não pare!
I'm not moving from here until I've persuaded you to stop all this tomfoolery!
Não saio daqui... até te convencer a acabares com esta maluquice!
That's why you're gonna stop crapping around about Florida and get your skinny butt moving. Earn $ 20 worth of management, which you owe me.
Por isso, pare de falar na Flórida... e mexa esse traseiro miúdo, faça valer os $ 20 dólares... que está me devendo!
right, i mean, one couldn't, for example stop one's insides from moving.
Não se pode mandar parar o movimento interno de uma pessoa.
- Will you stop moving?
- Paras de mexer? - Nem posso mexer?
I tried to stop him moving in.
Eu quis impedi-lo de vir para aqui.
So if I see these flashlights stop moving, you're both in big trouble. Big trouble.
Tramados.
Moving violation... Failure to stop.
Não é um casamento, é uma infração de transito.
Keep moving, one step at a time, keep your blood flowing, don't stop.
Deixa o teu sangue circular, não pares.
You must keep hitting, you must keep moving because if you stop the sharks will eat you alive.
Não podemos parar. Se pararmos eles comem-nos vivos.
Stop fucking moving!
Pare de se mover!
BUT THEY'RE STILL STRUGGLING, MOVING, SO HE STRANGLES THEM TO STOP THEM FROM KICKING AND MOVING AROUND,
Mas, ele continua estrangulando, mexendo então, ele estrangula para pararem de chutar e se mexerem e daí que fica esquisito.
Keep moving, don't stop.
Continue, não pare.
I can hear the rag heads moving, as soon as you girls stop gabbing.
Se as "donzelas" pararem de falar, talvez consiga ouvi-los.
In that case, I'll have to stop you from moving, first.
Nesse caso, terei que te imobilizar, primeiro.
I got it. No. No anchor can stop a moving ship.
Já sei como podemos parar o navio.
moving 174
moving on 481
moving right along 18
moving forward 62
moving out 39
moving in 72
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
moving on 481
moving right along 18
moving forward 62
moving out 39
moving in 72
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop lying 140
stop talking to me 36
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop talking to me 36
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop that right now 22
stop what 184
stop doing that 155
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop that right now 22
stop what 184
stop doing that 155