Superheroes Çeviri Portekizce
355 parallel translation
And superheroes Come to feast
E os super heróis vêm-se banquetear
- All the superheroes live in the city.
Todos os super-heróis vivem na cidade.
Making up these superheroes of my own.
A inventar os meus super-heróis.
Even though some superheroes have pretty jive powers.
Apesar de alguns super-heróis terem poderes ridículos.
So you two guys are a couple of superheroes?
Então vocês os dois são um casal de super heróis?
I created some special new superheroes.
Criei mais super-heróis especiais.
He seems to be really hung up on superheroes'sex organs.
Está obcecado com os orgãos genitais dos super-heróis.
I like my superheroes punctual.
Gosto de super-heróis pontuais.
Does the Superheroes Union cover expenses?
O Sindicato dos Super Heróis paga as despesas?
Oh, all these new superheroes suck.
Estes novos super-heróis são uma treta.
So, looks like we need two superheroes - and fast.
Então, parece que precisamos de dois super-heróis - e já.
You superheroes are so predictable.
Os super heróis são tão previsíveis.
It was a typical predicament for the Fantastic Four... because they weren't like other superheroes.
era uma típica situação problemática para o Quarteto Fantástico porque eles não eram como os outros super-heróis, eram como uma família.
The mightiest of superheroes.
Sou eu. O mais poderoso dos super-heróis.
She lies to Jimmy about being a college student because she's supposedly so interested in him but we know that she's spending her nights playing Kissing Bandit with local superheroes.
Ela mentiu ao Jimmy sobre ser uma estudante universitária por estar supostamente tão interessado nele... mas sabemos que ela passa as noites... a brincar à bandida beijadora com os super heróis locais...
That's something you must learn about superheroes.
Isso é algo que tens que aprender sobre os super heróis.
Dr. Rafkin, superheroes don't whine.
Dr. Rafkin, super heróis não choramingam.
They're superheroes.
São super-heróis.
I thought I was hanging out with serious superheroes :
Pensei que me dava com super-heróis a sério :
I think they're supposed to be jive superheroes.
Acho que é suposto serem super-heróis presumidos.
That means we got to find a lot of superheroes quickly.
Significa que temos de arranjar muitos super-heróis.
I know tons of superheroes.
Eu conheço toneladas de super-heróis.
Word on the street is you're looking for superheroes.
Ouvi dizer que andam à procura de super-heróis.
you guys are recruiting for superheroes.
Vocês estão a recrutar super-heróis.
Do you want to play Suzie Homemaker, or do you want to be superheroes?
Querem brincar às casinhas ou querem ser super-heróis?
We're not your classic superheroes.
Não somos os vossos clássicos super-heróis.
That's just what we need now — some sensational story in the papers... making these boys out to be superheroes triumphing over evil.
Era precisamente o que precisávamos. Uma história sensacionalista que transforme estes rapazes em super-hérois que triunfam sobre o mal.
Superheroes!
Aos superheróis.
Bart, with these powers, we can become superheroes.
Com estes poderes, podemos tornar-nos super-heróis.
You know how superheroes have these secret identities, where they...
Sabes que os super-heróis têm identidades secretas e eles...
No superheroes.
Super-heróis, não.
His parents were superheroes.
Os pais eram super-heróis.
No way. There are woman superheroes - Batgirl, Supergirl, Black Canary...
Há super-heroínas : a Rapariga-Morcego, a Super-Rapariga, o Canário Negro...
So we're like superheroes?
Somos então como super heróis?
We're a family of superheroes that are gonna help save the world.
Somo uma família de super heróis que vai ajudar a salvar o mundo.
- We dress like superheroes when we do it.
- Vestimo-nos de super-heróis.
What do superheroes have to do with it?
Que têm os super-heróis a ver com isso?
When I was younger, this is the sort of thing I thought would be so cool- - superheroes, psychic powers and stuff- - but it's not cool, it's terrifying.
Quando era mais novo, era isto que eu sempre achei que era mesmo fixe. Super-herói com poderes psíquicos, mas não é nada fixe. É aterrador.
It's part of my training - sort of like Superheroes one and one, the tradition and history you conveniently forgot to mention before you dumped me.
Faz parte do meu treino, são tipo lições básicas de super-heróis, a tradição e história que você convenientemente esqueceu de se referir antes de me abandonar.
Yeah, more lonely superheroes who have to hide their true identities, which does not bode well for my love life.
Sim, mais superheróis solitários que têm de esconder as suas verdadeiras identidades, o que não é muito auspicioso para o meu futuro.
- Yeah, superheroes.
- Sim, os superheróis.
We're not superheroes anymore.
Já não somos superheroínas.
I could make you superheroes again.
Podia voltar a fazer-vos superheroínas.
There's a new group of superheroes in town!
Há um novo grupo de super-heróis.
For one, superheroes cause a lot of collateral damage... ... and we don't want to get our butts sued.
Para começar, os super-heróis causam muitos danos colaterais, e não queremos ser processados.
Stay and meet the superheroes!
Fiquem para conhecer os super-heróis.
Ah, the superheroes.
Os Super-Heróis.
Greetings, superheroes.
Saudações, super-heróis!
But should superheroes commit a crime?
Mas os super-heróis devem cometer crimes?
That didn't hurt. Hi, superheroes.
Essa... não doeu.
Now, Choda Boy, superheroes that pray together stay together.
Para dizer a verdade, acho que foi uma coisa boa.
super 764
superman 166
superior 42
supergirl 160
superstar 101
supermarket 18
supernatural 203
supervisor 53
superstition 26
super bowl 26
superman 166
superior 42
supergirl 160
superstar 101
supermarket 18
supernatural 203
supervisor 53
superstition 26
super bowl 26
superhero 37
superintendent 188
superficial 17
superb 98
supercalifragilistic 24
super hot 18
super cool 29
super cute 17
super fun 28
super weird 19
superintendent 188
superficial 17
superb 98
supercalifragilistic 24
super hot 18
super cool 29
super cute 17
super fun 28
super weird 19