English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Super cool

Super cool Çeviri Portekizce

292 parallel translation
Super cool.
- Ah! Muito fixe.
He is super cool!
Ele é super legal!
Buck's Super Cool Stereo Store is making super-cool deals... on all name brands.
Buck's Super Cool Stereo Store tem pechinchas super-fixes em todas as marcas. Estamos abertos.
I'm super cool.
Eu estou super bem.
Oh, is your grandpa super cool?
Oh, o teu avô é super fixe?
Seeing some more of your super cool slides.
Ver mais alguns dos teus fabulosos slides.
Yes, that's where we realized we were both super cool people.
Sim. Foi aí que percebemos que somos os dois pessoas super fixes.
- Travelling is super cool.
Eu adoro fazer viagens.
No, do you? - It's a super cool concert. Will you come?
Não, e tu?
Yeah, she studied at Cordon Bleu. That's super cool.
- Ela estudou em Cordon Bleu.
She is a super cool Barbie doll that just got dumped by Ken.
Ela é uma super barbie que foi abandonada pelo ken.
- Yeah, we`re cool. We`re super cool.
Sim, estamos na maior.
- Yeah, but I'm super cool.
- Comigo está mesmo tudo bem.
- I'm super cool, too.
- Comigo também.
Even though he doesn't have a super cool exposed carotid artery?
Apesar de ele não ter uma carótida exposta super fixe?
Well, come on now, there's a fine line between a felony and doing something really super cool.
Há uma pequena diferença entre um crime e algo super fixe.
I thought we agreed to use the name Team Super Oool.
Não tínhamos decidido que seria "Equipa Super Cool"?
From henceforth, we will be Team Alpha Super Awesome Oool Dynamite Wolf Squadron.
De agora em diante, passaremos a ser... "Equipa Alfa Super Cool-Fixe Esquadrão-Lobo Dinamite"!
They believe every word, you're real cool.
Eles vão acreditar em ti porque és super "cool".
He's this really cool superhero you can't kill cos he's already dead.
É um super-herói bestial que não podes matar porque já está morto.
What my associate is trying to say, is that our new brake pads are really cool.
O que o meu sócio quer dizer é que, os nossos travões são super-fixes.
Cool!
Super!
- It's cool. Buffy's a superhero.
Não te preocupes, a Buffy é uma super-heroína.
You turned into a pretty cool guy.
Transformaste-te num tipo super-fixe.
Way cool.
Super legal.
- Yeah, cool.
Super. Do melhor.
Good job. That's cool.
Super fixe!
That would've been cool, right?
Mas teria sido super fixe, não?
- Cool!
Super!
Oh, that's cool, man.
Super.
I'll bet you that we did buy them super-cool anniversary gifts.
Aposto que lhes comprámos prendas de aniversário super-giras.
I thought it was gonna be a really cool robot.
Pensei que ia ser um robot super sofisticado.
- Oh, cool.
- Super.
Spend your life playing in the band... it doesn't exactly give you the ultra-cool hipster image.
Passa-se a vida toda a tocar num grupo... que não te dá aquela pinta super na crista da onda.
Yeah, I think it is so cool having a girl as a friend.
Eu acho super fixe ter uma rapariga como amiga.
Like, you want a spell to make you look super-cool to the other demons?
Essa foi boa. Todos gritaram : "Corre, Julieta".
Yeah. We teamed up with one clear, super-cool mission statement.
Quem não quer matar a Buffy?
When I was younger, this is the sort of thing I thought would be so cool- - superheroes, psychic powers and stuff- - but it's not cool, it's terrifying.
Quando era mais novo, era isto que eu sempre achei que era mesmo fixe. Super-herói com poderes psíquicos, mas não é nada fixe. É aterrador.
Just be cool. Nobody knows we're super-powerly challenged.
Fica na boa, ninguém sabe que temos problemas de super-poderes.
Okay, they win this time. But we've gotta think of something super big and fantastic and cool for next Friday night, okay?
Desta vez levam a melhor, mas temos de pensar em algo... bestial e espectacular para a próxima noite de sexta-feira.
Super cool.
- Isso é muito bom, é óptimo!
Ain't it cool? Super King you rule!
Super Rei És o maior
You take it easy. Mr. Joe Tattoo, Mr. Motorcycle Man, - Mr. Super-Cool, Mr. Bullet Wound...
Sr. Joe da Tatuagem, Sr. Homem-Fixe, Sr. Super-Fixe, Sr. Ferido de Balas...
He'd take off my clothes and it was up to me... to make it seem like fun, like this is a really cool game we were playing.
Ele tirava minha roupa, e fazia como se tudo fosse uma brincadeira. Como... se estivéssemos jogando um jogo super legal.
You know, all those hip, jazzy, super-cool, neat, keen and groovy cats.
Já sabem, todos esses tipos geniais, brutais e super suaves.
Hellion, cool.
Bom. Súper.
Gosh, she's super-cool.
Deus, ela é super fixe.
Yeah, that's super cute. Isn't this cool, huh?
Sim, é lindo.
Anybody want a cool prison jumpsuit?
Alguém quer um macacão da prisão super fixe?
It is a cool, super sport.
É um super desporto fixe.
TRèS COOL.
Super legal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]