Temp Çeviri Portekizce
947 parallel translation
Think I could temp at the Zodiac?
Achas que podia trabalhar no Zodiac enquanto isso?
Mr. Temp- -?
Mr. Temp...?
Shakespeare started off from here as a temp. Then came james i
Shakespeare começou aqui como temporário.
Lower his cryo tube temp to minus 72.
Desça a temperatura do tubo criogénico para menos 72.
Little Boots. They'll throw you in the Tiber, if you temp to move the government.
Botinhas, tentarão atirar-te ao Tibre se tentares mudar a capital.
You haven't got your temp certificate!
Você não tem o certificado temporário!
- And lead us not into temp...
- E não nos deixeis cair...
Temp's down four degrees, heart rate up 130.
A temperatura desceu quatro graus, a pulsação subiu para 130.
Body temp down four degrees.
A temperatura corporal desceu quatro graus.
Temp's normal, urine output 100 c.c.'s an hour, B.U.N. normal.
A temperatura está normal. Saída de urina de 100 cc por hora. NUS normal.
From the rigor mortis and body temp, about 18 to 20 hours ago.
A julgar pelo rigor mortis e temperatura do corpo, há cerca de 1 a 20 horas.
- Temp work to tide us over until Mother Nature could deliver unto us a murder.
- Trabalho temporário para ocupar-nos até a Mãe Natureza nos encaminhar para um homicídio.
Temp.
Uma substituta.
The air temp's dropped 10 degrees in the last 100 meters.
A temperatura desceu 10 graus nos últimos 100 m.
- Body temp : 93 %.
- Temperatura do corpo : 33
We explained to the temp service how hardworking Terri was.
Dissemos à agência que a Terri era zelosa. - Pedimos a melhor.
I'm a temp secretary, remember? Yeah.
- Sou secretária a contrato.
- She's a temp.
- Trabalha como suplente.
It had to be that temp working security.
Deve ser aquele tipo que trabalhou como segurança.
she is only with us for a temp.
Só está connosco temporariamente.
We got body temp, Crease.
Temos a temperatura do corpo.
Hey, Briscoe, don't forget, it's a temp job.
Briscoe, não te esqueças que é temporário.
PRETHRUST MOTION ACCELERATOR, MAIN THRUST GAS PRES, GAS TEMP PREHEAT, PARTICLE SENSOR, ACTIVATOR MODULES : ALL PREPARATION FOR FIRING
TODOS OS SISTEMAS PREPARADOS PARA IGNIÇÃO
PRETHRUST MOTION ACCEL, MAIN THRUST GAS PRES, GAS TEMP PREHEAT, PARTICLE SENSOR, ACTIVATOR MODULES : ALL PREPARATION FOR FIRING
TODOS OS SISTEMAS PREPARADOS PARA IGNIÇÃO
I run a temp agency.
Tenho uma agência de empregos.
You see I forgot that I was hired to do a job for you and it was just a temp job.
Estão a ver... esqueci-me que fui contratado para trabalhar para vós... e que era apenas um trabalho temporário.
Not a smidge of temp...
Nada de febr...
Are you the temp?
Você é a temporária?
You hired a temp to be your friend?
Contrataste uma temporária para fazer de tua amiga?
I was about to give up, and... one day, I reached this woman who worked there. I think she was a temp or something... but...
Eu já estava quase desistindo... até que falei com essa mulher, que era... estagiária lá ou coisa parecida.
- End-stage AIDS patient. Multiple meds, temp 101, tacky.
Medicação múltipla, 38,3 de febre, taquicardia.
Temp's up to 103, BP's 65 over 50.
A febre subiu para 39,4. A tensão está nos 65 / 50.
Temp's 105.
Temperatura de 40,5 oc.
- What's his temp?
- Temperatura?
- Body temp's too low.
- A temperatura é reduzida.
- How's his temp?
- Temperatura?
Temp's 104.
40 graus.
Temp 98.9.
Temperatura : 37,2 graus.
- Temp's 102.
- Temperatura, 39.
- Temp's normal.
- A temperatura está normal.
This was a temp job.
Isto era um emprego temporário.
Cabin temp is stable at 80 degrees.
A temperatura da cabine estabilizou nos 26 ° C.
- Basal temp's 86 °.
- Temperatura basal 86 °.
No, I'm lucky to have math, makes it easy to tutor or find high-level temp jobs.
Não, tive a sorte de fazer Matemática e é fácil... dar aulas particulares ou em empresas.
She's a temp in a bank at home.
Claro, ela trabalha num banco da cidade.
- A temp. Like you.
- Temporário, como você.
Throw your mistemper'd weapons to the ground!
Por terra lançai vossas armas mal temp'radas!
Temp!
Tim!
Well, anyway, as soon as the Can-Do temp girl gets here,
Foi um menino.
She's a fucking temp.
É o raio de uma temporária.
Temp's 102.
Temperatura : 38,8.
tempo 52
temple 142
temperature 56
temptation 47
temper 55
tempe 21
temperance 58
temporary 63
templeton 43
tempered 90
temple 142
temperature 56
temptation 47
temper 55
tempe 21
temperance 58
temporary 63
templeton 43
tempered 90