English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / That is not true

That is not true Çeviri Portekizce

1,232 parallel translation
That is not true, Mrs. Ayala.
Isso não é verdade, Sra. Ayala.
- That is not true!
Só um momento.
We both know that is not true.
Sabemos os dois que isso não é verdade.
That is not true!
Não é verdade!
You just wanted revenge! That is not true!
- Você só queria vingança!
- That is not true.
- Isso não é verdade.
Francis, it's very important that you understand that is not true but I don't have time right now.
Francis, é muito importante que saiba que isso não é verdade. - Mas agora não tenho tempo.
Oh, no, Steven, that is not true.
Não, Steven, isso não é verdade.
That is not true!
Isso não é verdade!
We have one that is not true.
Nosso tio a sério? Já temos um tio falso.
- No, that is not true, ma'am.
- Não, isso não é verdade, Sra...
- That is not true!
- Não é verdade!
- That is not true.
- lsso não é verdade.
He was preparing to betray us. That is not true.
Ele estava se preparando para nos trair.
- That is not true. - It is.
- Isso não é verdade.
That is not true. There was lots of happiness :
Não é verdade, fomos muito felizes.
Whoa. That is not true.
Isso não é verdade.
That is not true.
Isso nao e verdade.
That is not true.
Todo a gente reparou. Isso não é verdade. Não é verdade.
- That is not true, Colonel.
- Não é verdade, coronel.
- That is not true, Brother Tomas.
- Não é verdade, irmão Tomas.
That is not true.
Não é verdade.
- That's not true, Bobby. - Then what is it?
- Não é verdade...
is it not true that people were subsequently thrown into concentration camps without recourse from the courts?
Não é verdade que as pessoas eram atiradas para campos de concentração sem recurso a tribunais?
You had hoped that all my dreams come true... he is my one and only dream and... after this I do not want anything else.
Você esperava que todos os meus sonhos se tornassem verdadeiros... ele é o primeiro e único sonho e... depois disto não quero outra coisa. - Qual é o nome? Raj...
And it is true... that he had in his possession not such an amount.
Mas o Monsieur Marsh nega e na verdade não tinha tal quantia em sua posse.
Now, you would think that he's laughing at a funny scene... but that is not necessarily true.
Seria de pensar que se estava a rir de uma cena cómica, mas isso não é necessariamente verdade.
is it true or not that I have more, I don't know, serenity than you?
É ou não é verdade que tenho mais... não sei... mais serenidade que tu?
Is it not true that you and the escaped Volunteer were friends?
Não é verdade que você e a voluntária que fugiu eram amigas?
That's not true, D'Argo. It is.
Não é verdade.
Baby, that is not true.
- Isso não é verdade, fofa.
That is not the true eye.
Esse não é o verdadeiro olho.
That is not true.
Isso não é verdade.
And that is exactly what I went to prove. Whether it was true or not.
Foi exactamente isso que eu fui provar, quer fosse verdade ou não.
That's not true, is it?
Isso não é verdade, é?
This is not the Barash Barash and everything that Diana said is true.
O Barash não é o Barash e tudo aquilo que a Diana disse é verdade.
- That is true, is it not? - Yes.
- É verdade, não é?
I don't mind telling you, Poirot - Hasting, is it not true that your wife requested that you should leave?
Hastings, não é verdade que a sua mulher pediu que se ausentasse?
That's not true, is it... that you think the Empire's finished?
É verdade que pensa que o Império está perdido?
But that is not a true fact.
Mas isso não é um verdadeiro facto.
Oh, that is so not true.
Oh, mas que grande mentira.
But that is not true.
Mas isso não é verdade.
If this is true about this ship and this lab, there may be answers there that I can't risk not knowing.
A Shannon é o único dado seguro que temos. Se vamos para esse navio, arriscamo-nos a ficar a zeros.
If this is not true, I'll always be hopeful that it could be.
Mesmo não sendo assim nunca perderei a esperança que o seja.
That is so not true.
Isso não é verdade.
All that is deliciously romantic... But it's true, we're not united enough.
Tudo isso é deliciosamente romântico, mas é verdade, não estamos suficientemente unidos.
And if that's not a true hero, then I don't know what is.
E se isso não é ser um verdadeiro herói, então não sei o que isso é.
Not only is what you're saying not true... it's wrong and disrespectful for you to discuss Rosa Parks in that way.
O que dizem não é verdade... é errado e desrespeitoso falarem da Rosa Parks dessa maneira.
- It is not true. - I have given you freedom... because I know the difficult thing that has been for you the divorce.
- Eu aguentei muitas mentiras... porque sei quanto difícil será este divórcio.
Well... that's not completely true, is it?
Isso não é verdade.
- That is so not true. - Sure.
Isso não é verdade!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]