The baby Çeviri Portekizce
22,615 parallel translation
She said the baby's heart's beating on its own.
Ela disse que o coração da bebe está a bater sozinho.
That was right around when the baby was born.
Que foi mais ou menos quando a bebe nasceu.
Then dumped the baby for the Meyers?
Em seguida desfez-se do bebe pelos Meyers?
She gave me $ 20,000 to get the baby to the other family.
Ela deu-me 20.000 dólares para dar o bebe à outra família.
By handing the baby over to another family
Ao entregar o bebe a outra família
Was all prepped for the baby, but, uh, like I said,
Estava tudo preparado para a bebe, mas, como disse,
The Meyers told you. They gave the baby to a practicing midwife who made every assurance that the baby would go to a safe home.
Os Meyers disseram-lhe, que deram o bebe a uma parteira a qual assegurou-lhes que a bebe iria para uma casa segura.
10,000 to her to deliver the baby and keep it quiet and 10,000 to that other family for their silence.
10,000 dólares para ela entregar a bebe e ficar calada e 10,000 dólares pelo silêncio da outra família.
Did she even give them the baby?
Ela chegou a dar-lhes a bebe?
Is the baby okay?
A bebe está bem?
I'm the one who left the baby outside.
Foi eu que deixei o bebe cá fora.
She and the baby... they weren't sleeping.
Ela e o bebe... Não estavam a dormir.
I woke Max at 1 : 30 and I accidentally woke the baby.
Acordei o Max às 1 : 30 e acidentalmente acordei a bebe.
When Max woke up at 6 : 00, he couldn't wake the baby.
Quando o Max acordou às 6 : 00, ele não conseguiu acordar a bebe.
I could charge the parents with aggravated battery since they should have taken the baby to the hospital, or child abandonment since the dad left the baby at the lake still alive.
Posso acusar os pais com agressão agravada visto que eles não levaram a bebe para o hospital, ou abandono de criança visto que quando o pai deixou a criança no lago, ela ainda estava viva.
We know it wasn't you who left the baby out in the cold, okay?
Sabemos que não foi você que deixou a bebe lá fora ao frio, está bem?
We've extracted DNA from the baby and both parents, and the DNA samples have been prepared, so that we can load it into the sequencer, which will give us the genetic code of each.
Temos extraído DNA de o bebê e os pais, E as amostras de DNA foram preparadas, Para que possamos carregar - lo para o sequenciador,
Once we have that, we can target specific parts of the baby's genome, based on the baby's symptoms, and give a gene-based diagnosis.
Uma vez que temos que, Podemos alvo partes específicas do genoma do bebê, Com base nos sintomas do recém-nascido, e dar um diagnóstico com base em genes.
I'm thinking about the baby.
Estou a pensar sobre o bebê.
I checked on the baby.
Eu verifiquei no bebê.
I was afraid to leave the baby.
Eu estava com medo de deixar o bebê.
And the baby kind of kicked Lee's ass.
E o bebé deu uma tareia no Lee.
The baby survived. She grew up as Sarah Nelson.
A bebé sobreviveu e cresceu como Sarah Nelson.
The baby werewolf with magical powers.
O bebé lobisomem com poderes mágicos.
The baby will be mine.
O bebé irá ser meu.
I'm sure Mom found a good place for them to lie low with the baby.
Tenho a certeza que a mãe encontrou um bom lugar para eles ficarem com o bebé.
No, it's not O.I. It's... it's the baby's brain.
Não, não é. É o cérebro do bebé.
The ventricles in the baby's brain are slightly dilated.
Os ventrículos do cérebro estão um pouco dilatados.
To get a better look at the baby's brain?
Para ter uma imagem melhor do cérebro do bebé?
To get a clear image, I'd have to put you and the baby under general anesthesia, and I... I don't want to do that unless I have to.
Para isso teria que vos colocar sob anestesia geral, e não quero fazer isso a não ser que seja preciso.
Okay, so, here, the baby's brain ventricular diameter is 10.1, but here is a much clearer picture.
Aqui o diâmetro ventricular do cérebro do bebé é de 10.1, mas aqui podemos ver bem melhor.
Is the baby okay?
- O bebé está bem?
nice and steady... and the baby's active, which is exactly what you want.
- O batimento cardíaco está estável, e o bebé está activo, o que é muito bom.
Well, the baby looks great, but I see some free fluid in your abdomen.
O bebé parece óptimo, mas vejo líquido no teu abdómen.
Dr. Russo will monitor the baby.
O Dr. Russo vai monitorizar o bebé.
If it keeps the baby in, I vote for the patch.
Se for para deixar o bebé lá dentro, voto pelo curativo.
And the baby?
E o bebé?
The baby is healthy and still in utero, which is what we want.
Está saudável e no útero, e é assim que o queremos.
The baby's good.
Ela e o bebé estão bem.
When the baby's born...
Quando o bebé nascer...
You mean the baby?
Queres dizer a bebe?
You wanted the baby to see the eclipse?
Querias que a bebe visse o eclipse?
That looks like a little baby version of Todd, even has the little mustache there.
Parece uma pequena versão do Todd em bebê. Até tem ali o bigodinho.
But ( SCOFFS ) I got a baby on the way.
Mas tenho um bebé a caminho.
Like Shaq and The Rock had a baby.
Como o bebé do Shaq com o The Rock.
A Shaq-Rock baby, and the Babe!
Um bebé do Shaq com o The Rock e uma boazona!
I got the world on a string, baby.
Tenho o mundo nas minhas mãos, meu.
Baby, my parents are out there! We have to find them and tell them to get off of the water.
Mas aquela bala não fez nada naquele tubarão!
Focus on the shore! Row, baby!
Estamos quase lá.
There is the baby's heartbeat...
- Mãe, pára.
"At the end, you'll have a baby."
"No fim, terá um bebé."
the baby's coming 54
the baby's fine 48
the babylon project was our last 26
baby 21692
babysitter 30
babylon 154
babysitting 19
babycakes 19
baby girl 496
baby got back 23
the baby's fine 48
the babylon project was our last 26
baby 21692
babysitter 30
babylon 154
babysitting 19
babycakes 19
baby girl 496
baby got back 23
baby steps 95
baby boy 75
baby face 20
baby bird 51
baby doll 91
baby crying 125
baby sister 16
baby panda 18
baby talk 17
baby bro 20
baby boy 75
baby face 20
baby bird 51
baby doll 91
baby crying 125
baby sister 16
baby panda 18
baby talk 17
baby bro 20