The doctor is in Çeviri Portekizce
336 parallel translation
The doctor is in here.
O Doutor está aqui.
The doctor is in.
- O médico está aqui.
The doctor is in.
O médico chegou!
Is there a doctor in the stands?
Há aqui algum médico?
The beautiful Madeleine Damien goes free and Broadway is tipping its hat today to the young doctor who engaged the murderer in a battle royal.
Madeleine Damien saiu em liberdade graças ao valente doutor que enfrentou o assassino.
The doctor is coming in a couple of days.
O médico vem dentro dum par de dias.
Is it true, Doctor, that in cases like hers, sometimes the patient becomes quite rational just before death?
É verdade, Doutor, que em casos como o dela, às vezes, o paciente torna-se bastante racional, pouco antes da morte? Às vezes.
That decision belongs to the doctor in charge, who is also the surgeon.
A decisäo cabe ao médico dela, que também é o cirurgiäo.
A Patrone, Is there a doctor, a docteur, in the village, comprenez?
Patrone, existe um médico? 'un docteur'? na aldeia,'comprenez'?
The Herr Doctor is a very charming gentleman and his table is one of the best in the country.
O Herr Doctor é um cavalheiro encantador... e a sua mesa é uma das melhores do país.
All day and all night long, it just keeps dripping, dripping, dripping, dripping into my stomach, where it mixes with the acid, which Doctor Smathers tells me is generating constantly in my poor, sick intestines.
Todo dia e toda noite, ela pinga, pinga, pinga, pinga no meu estomago onde mistura com o acido, que o doutor Smathers me diz que está sendo gerado constantemente nos meus pobres, doentes, intestinos.
Doctor, what, in your opinion, do you think is the answer to world peace?
Doutor, na sua opinião,.. ... qual seria a solução para a paz mundial?
John Dolittle is the greatest animal doctor in the world today... and a close personal friend of Matthew Mugg.
Isso é o que ele faz. Pode falar com os animais. - Conversa com eles?
All the doctor has to do is step through the hole in the wall onto his back.
- Oh, não, não. Eles vão movê-lo para o manicómio às 12 : 00.
Is that what I heard you say in the Briefing Room, Doctor?
Foi o que o ouvi dizer, Doutor? - Foi.
Doctor, is the Hippocratic oath no longer taken in the profession?
Doutor, já não se faz o juramento de Hipócrates na profissão?
Is the doctor there with you, or will I find him in Engineering?
O doutor está aí consigo, ou encontro-o nas Máquinas?
The place to look for spooks, my dear doctor, is not in a medical library or in Burke's Peerage, but in a spook book.
O lugar para resolver problemas com fantasmas não é numa biblioteca de medicina ou no registro armorial de Burke... mas num livro de assombrações.
Doctor, there is no patient in the cabin.
Doutor, não está nenhum paciente no quarto.
The Doctor is needed to look after British prisoners in Tobruk.
O médico tem que tratar dos prisioneiros britânicos em Tobruk.
Here it is, 1964, and yet every doctor I know tells me that a certain disease is on its way to becoming an epidemic again, when everybody knows that one shot in the ass'd knock it out.
Estamos em 1964, e no entanto todos os médicos me dizem que uma certa doença se está a tornar uma epidemia, quando uma pica no rabo resolveria o problema.
There is no one in the Pullman but one Greek doctor.
No puIIman vai só um médico grego.
I think what is in order is for me to pay a little visit on the good doctor und to have a nice, quiet chat.
Penso que aquilo que está correcto é eu ir fazer uma visitazinha ao bom do Doutor e termos uma boa conversa sossegados.
So, what you're saying, doctor... is that even though there's no hope... for the scar tissue to develop... makeup in itself would not be painful... to the patient.
Então, doutor, você está dizendo que... embora não haja esperanças de... recuperar o tecido prejudicado... a recomposição do rosto não será dolorosa... para a paciente.
Being the only doctor here, it is in people's interest that I be saved first.
Sendo o único doutor aqui, é imperativo que seja o primeiro a ser salvo.
In that case, cabbages is just what the doctor ordered.
E se este for o caso, repolhos são recomendados pelo médico.
The doctor swears that his recovery is complete. He said that in the last 12 hours, Dreyfus has literally become a new man.
O médico diz que nas ultimas 12 horas o Dreyfus está outra pessoa.
Doctor, this is Ambassador Warwick, our diplomatic liaison in the third quadrant :
Doutor, este é o embaixador Warwick o nosso contacto diplomático do Quadrante 3.
We all know he's ill, Doctor, but what in the name ofTheseus is he doing out of bed?
Todos sabemos que ele está doente mas o que faz ele fora da cama?
Doctor, the logical extension of your hypothesis : is that we are caught in a trap that isn't there :
Doutor, a extensão lógica da sua hipótese... é que estamos em uma armadilha que não existe.
Thus it is with great pride, in the name of this institute that I bestow upon Gloria Davis, the academic title of Doctor of Sciences and Anthropology. With an honorable mention in the form of this gold medal.
É com muito orgulho que em nome desse instituto eu concedo à Gloria Davis o título académico de doutora em Ciência e Antropologia com uma menção honrosa na forma dessa medalha de ouro.
Doctor, the only person in the world you should trust right now is me.
Doutor, a única pessoa no mundo em quem deveria confiar era em mim.
My father speaks very little English doctor, so I trust you will excuse my coming in with him as his health is a matter of the most overwhelming importance to me.
O meu pai fala muito pouco inglês, Doutor, por isso, espero que me perdoe o facto de ter vindo com ele, uma vez que a sua saúde é de tremenda importância para mim.
Is there a doctor in the house?
Está aqui algum médico?
The doctor... is in.
O médico está aqui.
Is there a doctor in the fish?
Há algum médico neste peixe?
Is there a doctor in the pyramid?
Há algum médico na pirâmide?
Don't think I feel the slightest bit good about this decision, Doctor, but our budget deficit is already in the high seven figures.
Não pensei que faço de animo leve, doutor. Mas o nosso orçamento já vai nos 7 dígitos.
Which reminds me, you know... just in case what the doctor says is true... you know- -
O que me recorda... Só para o caso daquilo que o médico diz ser verdade... Tu sabes...
Is there a doctor in the house?
Há... algum médico na casa?
Hey, is there a doctor in the parking lot?
Há aqui algum médico no estacionamento?
Doctor, the patient in 214 is not responding to the medication.
Doutor, o paciente do 214 não está a responder à medicação.
Well, the point is doctor, I'm very much in love with Elaine and she's very much in love with me, and, well we would appreciate it if you would cease and desist and allow us to pursue our courtship unfettered.
A questão é que estou muito apaixonado pela Elaine, e ela está muito apaixonada por mim e agradecíamos que o senhor deixasse de nos incomodar e nos permitisse continuar o namoro sem problemas.
- Is the doctor in?
A doutora está?
Is the doctor's car still in the lot?
O carro do doutor ainda está no parque?
The minute the doctor shows up, and starts poking around in things that he or she is uninvited to be poking around in, it's rude.
Quando o médico aparece e começa a intrometer-se... sem que tenha sido solicitado, isso é grosseiro.
Is there a fucking doctor in the house, or what?
Há alguma merda de doutor aqui, ou quê?
♪ Sometimes you want to go ♪
11ª Temporada | Episódio 16 Is There a Doctor in the Howe? Part 1
Truth, Doctor, is in the eye of the beholder.
A verdade, doutor, depende de quem a quer ver.
What the good doctor hasn't, uh, let you in on yet is that... - your test shows that you're a genius. - Please!
Aquilo que o doutor ainda não te disse foi que o teu teste mostra que és um génio.
- Is there a doctor in the house?
- Há um médico cá em casa?
the doctor 415
the doctor said 57
the doctors 61
the doctor will see you now 25
the doctor says 25
the doctor's here 23
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the day before yesterday 39
the doctor said 57
the doctors 61
the doctor will see you now 25
the doctor says 25
the doctor's here 23
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the day before yesterday 39
the day 56
the door is open 55
the duke 46
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the dog 197
the dress 56
the day before 49
the door is open 55
the duke 46
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the dog 197
the dress 56
the day before 49
the door was locked 29
the dogs 39
the d 504
the day after 57
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the day she died 19
the date 58
the door was unlocked 33
the dogs 39
the d 504
the day after 57
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the day she died 19
the date 58
the door was unlocked 33