Then you understand Çeviri Portekizce
691 parallel translation
Then you understand the reason of my visit, Doctor.
Agora entende a razão da minha visita.
You take it a part, reduce it to a number of small, simple pieces, easy to understand analyze them, put them all back together and then you understand the whole.
Você a desmonta, a reduz a um monte de peças simples... e fáceis de entender, analisa-as, e aí passa a entender o todo.
It comes over you, consumes you, and then you understand.
Desce sobre ti, consome-te e então percebes.
Then you understand we're in a strong position for holding out until 30 Corps reaches us.
Então entende que estamos numa posição de resistência... até a 30ª unidade chegar.
Then you understand when I say that not only do I think this is the car for you... but Toby thinks this is the car for you, don't you, Toby?
Então, percebe quando digo que não só penso que é o carro para si, como o Toby pensa que este é o carro para si, não pensas, Toby?
Then maybe you'll understand, Mrs Dickson.
Entäo, talvez a Sra. Dickson entenda.
Then, my dear, I shall be for you, because I do understand.
Então, envergonho-me eu por ti, minha querida, porque eu entendo.
You'll never understand me, but I'll try once and then give it up.
Tu nunca me compreenderás, mas tentarei uma vez e depois desistirei.
Then you'll understand why you ought to guard it and why the law has got to be the concern of every citizen to uphold it for your neighbour as well as yourself.
Compreenderão por que devem defendê-la e por que deve ser a preocupação de cada cidadão defendê-la pelo seu próximo como por si mesmo.
Then you couldn't understand why he did it. Do you understand now?
- Não percebeu porque o fez?
Then you must understand.
Então, deves compreender.
Then you got to get doing and fast, you understand?
Então, temos de inventar outro depressa, compreendes?
I wouldn't want to make so many sacrifices and then see someone who's been recommended win You do understand me, don't you?
Eu não queria fazer tantos sacrifícios para... depois serem escolhidas as recomendadas, entende?
- Then you ought to understand why I can't.
- Então compreenderá porque não posso.
We were hoping you'd handle the formalities, and then we'd have a quiet wedding. I understand.
esperavamos que pudesse afrouxar as formalidades... e ter um casamento tranqüilo.
If you're saying all this because you don't want to tell me the truth, because you're hiding something from me, then maybe I can understand.
Se estás a dizer isto tudo porque não me queres dizer a verdade, porque me escondes algo, talvez eu possa compreender.
Well, then you should understand what I'm trying to do.
Bem, então devias compreender o que estou a tentar fazer.
- That's all true. - Well, then. Honestly, Clipton, there are times when I don't understand you at all.
Honestamente, Clipton, há alturas em que não o entendo mesmo.
"Knock three times to show you understand and agree," "then fetch me a bowl of milk laced with rum."
"Bate três vezes para mostrares que percebeste, depois traz-me uma malga de leite misturado com rum."
- I told her all that. - Then I hope you understand.
Tenho dito isso.
If I could just explain it clearly, then you'd understand.
Só explicando claramente, vocês me poderiam compreender. - Sr. Brady, eu peço-lhe...
But if a bunch of hogs won't come out of your garden when you holler : Then you've gotta use language and methods that hogs and pigs understand.
Mas se um bando de porcos não sai do nosso jardim quando os enxotamos, temos de usar uma linguagem e métodos que eles percebam.
Then I really don't understand you.
então realmente não te entendo.
- I was, but I had an errand here at home, then Lidman. You understand.
- Sim, estava, mas vim por causa da homenagem ao Lidman.
Ok, kill me then, but you still cant cross, I will not let you, understand?
Está bem, me mata, mas você não pode passar, não deixarei, entendeu?
And then, out of nowhere, you - Well, I don't understand.
Então, voce apareceu do nada e..,... Olha, eu não consigo entender.
But am I to understand that if there is resistance during phase one, you would then go to phase two and even to phase three, which would mean the destruction of the entire city?
Devo entender que se encontrar resistência na primeira fase, passará à segunda, ou inclusive à terceira, o que implicaria a destruição da cidade?
Well, then, you'll understand.
Bem, então tente entender.
Ha! Then we shall make you understand.
Então, vamos fazer-te perceber.
You stop using words I don't understand then maybe I'll understand what I'm not supposed to understand.
Pare de usar palavras que não entendo. Aí... talvez eu entenda o que não devo entender. Entendeu?
If you were going to be a nun, to serve God, then I could understand.
Se fosses freira e estivesses ao serviço de Deus... aí eu poderia entender.
It's gonna take you some time to see my overall plans. So until then, stay out of things you don't understand, right?
Vais demorar algum tempo a perceber o meu plano, portanto, até lá, não metas o nariz naquilo que não entendes.
With that third class woman, Miss Lal lf you have seen the actions then understand
Isso porque, também não me amas.
Then, I'll be the godfather. Don't you understand it is your child?
Então terei que fingir-me de padrinho.
You make your openings, then bing, bing, bing! - Understand what I mean?
Fazes as tuas aberturas e depois...
And then, to help me understand you you let me inherit Marcel.
E depois, para me ajudar a entender-te, deixa-me herdar Marcel.
Then you don't understand shit.
Não? Então não entendes nada!
Then you do understand we consider it best you withdraw him.
Percebe então, porque achamos melhor que o leve.
Then you'll understand my being equally blunt.
Então, compreenderás se também eu o for.
And then, perhaps, you will... begin to understand.
Talvez depois comecem a perceber.
Then I could also tell you, with due respect for the authority that only the two things like the deputy mayor too, understand?
Então, eu posso dizer-lhe mesmo com respeito pela autoridade que até apenas as duas coisas como vice-presidente da câmara, percebe?
Uh, when it happens, and it's gonna happen, then you're gonna be working here for real, and not just playing around, splashing in the water. Do you understand?
Quando vier, e virá, terás que trabalhar aqui a sério, em vez de a brincar e para te divertires com a água.
I understand that and I want to cooperate with you, but I would like to make sure that my family's all right first, then I'll come back.
Compreendo, e quero colaborar, mas quero garantir que a minha familia fica bem.
You need to understand more clearly the situation, then we can decide how to act.
Precisamos perceber a situação mais claramente, e depois decidir como agir.
Then, as I understand from what you have said, a messiah is worse than a prophet, from the Roman point of view...
Então, se bem percebo pelas vossas palavras, um Messias é pior que um profeta, do ponto de vista de Roma.
When you get to the top, you understand how far it is to fall, but if you think very little of yourself, then you can be pushed off and fall very easily.
Quando chegares ao topo, verás o quão alta pode ser a queda, mas quanto pior for a tua opinião de ti próprio, mais facilmente podes ser empurrado para baixo.
You gave me books to read that I didn't understand! I read and read, and then you and I had to discuss them.
Trazias-me livros que eu não entendia.
Then I don't understand why you don't hear me.
Entäo, näo percebo porque näo me ouves.
Then let me understand you clearly.
Deixe-me então tentar compreendê-lo.
'Cause maybe then you'll understand and you'll wait for me.
Então, talvez vás entender e esperarás por mim.
Then again, I understand you well.
Mas até o compreendo.
then you're an idiot 17
then you're wrong 16
then you know 40
then you 156
then you're right 18
then you die 16
then you're on your own 16
then you can 17
then you're a fool 17
then you should 20
then you're wrong 16
then you know 40
then you 156
then you're right 18
then you die 16
then you're on your own 16
then you can 17
then you're a fool 17
then you should 20
then you go 36
then you know what 34
then you said 18
then you tell me 17
then you'll know 16
then you say 25
then you should go 18
then you do it 25
then you can go 37
you understand 3206
then you know what 34
then you said 18
then you tell me 17
then you'll know 16
then you say 25
then you should go 18
then you do it 25
then you can go 37
you understand 3206