English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Think it

Think it Çeviri Portekizce

110,986 parallel translation
Don't think it's your money. It's your fiancé's.
- Não pensamos que seja seu.
Now based on its position next to the size 12 footprints, I think it was ejected when the assailant shot our John Doe.
Com base na sua posição próximo às pegadas nº44, acho que foi ejectada quando o agressor atirou
I-I just think it's best if we're just friends, though, you know?
Mas é melhor ficarmos só amigos.
I think it would be better for everyone... if you were gone.
Acho que era melhor para todos que te vás embora daqui.
My people are so used to scarcity, I don't even think it'll register.
O meu povo está habituado à escassez, nem vai dar por nada.
I just think it's terrible, and I think I would've never done it if I were me.
Apenas penso que é terrível e penso que nunca a teria feito se fosse eu mesma.
I just don't think it's "Fillory" enough.
Não é suficientemente Fillory.
Something's about to happen, something magical and really fucking bad, and I think it's...
Algo mágico vai acontecer e é muito mau. Acho que...
Oh, well, I think it's a tribute band, Dale.
Acho que é uma banda de tributo, Dale.
Although, I think it's mostly Dad's bullshit.
Embora a culpa seja principalmente do pai.
You always hear about these things happening to other people... but you never think it'll happen to you.
Estamos sempre a ouvir isto a acontecer aos outros mas nunca pensamos que nos acontece a nós.
Hank, I think it's better if you stay put.
É melhor não te meteres.
You still think it's me.
Ainda achas que sou eu.
You think it'll look suspicious if all the cows are at the lake this weekend?
Será suspeito se as vacas estiverem todas no lago este fim de semana?
- What makes you think it's my fault?
- Porque achas que foi culpa minha?
Actually, I think it's for the best.
Acho que é o melhor.
Think it's only gonna be a couple hundred bucks and then you gotta get the games and the controller and the headset.
Pensas que são umas centenas de dólares, mas depois tens de comprar os jogos, o comando e os auscultadores.
I, uh, don't think it's working.
Eu, uh, acho que não está a funcionar.
I think it was clear when I said it.
Eu acho que perceberam o que eu disse.
I like to think it looks like the two of us standing there with our arms outstretched reaching for each other.
Gosto de imaginar que se parece como nós dois juntos com os nossos braços a alcançar cada qual.
Okay, do you think it looks like two people with their arms outstretched reaching for each other?
Ok, por acaso parece-te como se fosse duas pessoas com os braços esticados a alcançar os dois?
If that's what you want to think, then think it.
Se é isso que queres pensar, então pensa.
Hey, you think it's cool if I snap a video on this?
- Posso filmar um vídeo? - Não.
Merde. I think it's finished.
Merda, acho que acabou.
I don't think it's the right fit for me.
É uma excelente oportunidade, mas acho que não é o ideal para mim.
You think we have to stick one in to open it up?
Temos de lá pôr um para isto abrir?
- Brilliant, Josh. I think you just invented democracy, and it's going to save Fillory.
Brilhante, Josh, acho que acabaste de inventar a democracia.
Yes, and it makes me think this guy's done it before.
Sim, e faz-me pensar que ele já fez isto antes.
I think you'll really love it.
Acho que vais adorar.
Um, I think you might be familiar with it.
Talvez conheças.
And I think that maybe... maybe my own kid had something to do with it.
E acho que talvez, talvez o meu próprio filho tenha tido algo que ver com isso. O Hawk?
 Think about it, Hawk.
Pensa nisso, Hawk.
Do you think it's true?
Achas que é verdade?
We don't think so, um... it seems Sean's parents coerced them into leaving.
Nós achamos que não. Parece que os pais do Sean coagiram-nos a ir embora.
Say we get the perfect spell, think about the energy it'd take to work it.
Se tivermos o feitiço perfeito, pensa na energia de que precisa.
You're acting like you think I'd disapprove of it.
Pensas que desaprovo.
Yes, but I think you can change it.
Sim. Mas acho que podes mudar isso.
Think about it.
Pensa nisso.
I think if it looked this shitty in eighth grade, never would've gotten to second base with Kathy Bell.
Se tivesse este aspeto merdoso no oitavo ano, nunca teria apalpado a Kathy Bell.
If you think about it, that's, uh... that's kinda sweet.
Se pensares bem, é amoroso.
I think I'm gonna have to shut it down'cause of the storm, so this is last call.
Vou fechar por causa da tempestade, por isso, façam o último pedido.
I know this is a really big deal, so you just take your time and think about it.
Eu sei que isto é importante, por isso, leva o teu tempo e pensa nisso.
Actually, now that I think of it, and you guys are together, - maybe we should talk about... - I gotta go.
Agora que penso nisso e já que estão juntos, devíamos falar do que bebem...
But I think I'm gonna find it out there.
Mas acho que vou descobrir por aí.
I've got too much going on to even think about it.
Tenho mais que fazer do que pensar nisso.
I think I got it.
Penso que já a tenho.
You had a plan, and I think you should follow through with it.
Tinhas um plano, e eu penso que devias continuar com o mesmo.
So if you think about it,
Portanto se pensares,
Allow me to think on it, Lord.
Dai-me tempo para pensar nisso, senhor.
Let us both think on it.
Pensemos ambos sobre o assunto.
Can you take a sip of this wine and let me know what you think about it? Assolutamente.
- Assolutamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]