Toss it Çeviri Portekizce
588 parallel translation
- The thief could toss it overboard.
- O ladrão pode deitá-la fora.
Unbuckle your gun belt. Toss it down.
Desaperte o cinturão, e atire-mo.
You're gonna toss it all away, land, cattle, everything?
Vai largar tudo, terra, gado, tudo?
And you toss it aside, like so much garbage.
E tu atira-lo para o lado, como se fosse lixo.
Did they toss it in, or was it planted ahead of time?
Atiraram-na lá para dentro ou armadilharam o carro antes?
Cumberly, get a blanket and toss it in the air.
Cumberly, pega num cobertor e atira-o ao ar.
Take off your gun belt and toss it over here.
Tire o cinto e amarra-o.
Toss it down.
Atire para baixo.
Toss it down quickly.
Atire-a para baixo depressa.
Just toss it up gently.
Basta atirá-lo suavemente.
Toss it into the bag.
Ponha-o na mala.
To have the executioner pick up this man's head by the hair and toss it into a basket?
Que o carrasco tome a cabeça deste homem pelo pêlo e a lance a uma canastra?
Toss it right in there.
Vá lá, atira-o e pronto!
Take your detonator, pull the plug. Toss it.
Pegue no detonador, puxe o fio e atire-o.
You've had your chances to toss it in.
Tiveram as vossas oportunidades de acabar com isto.
Just toss it over the side so I can hear the splash.
Atira-a para a água para ouvir o chapinhar.
OK, toss it over.
Atirem-no para aqui.
When they're done with this planet, they'll toss it like a can.
E após destruírem este planeta, atirá-lo-ão como a uma lata vazia.
just toss it out.
Problema no quê? Eu perdi a maior parte da conversa.
Toss it. I'm ready.
Estou pronta.
Toss it anywhere you want.
- Atira-as para onde quiseres.
Toss it. Please.
Deita-a fora, se faz favor!
When you're finished with it you toss it out, you start a new one.
Quando se acaba, começa-se um novo. Ok?
Toss it over!
Atira-o!
No, but I find it improbable, that having removed the ring from the finger of his victim, M. Lowen should suddenly decide to toss it away into the ditch.
Não, mas acho improvável, que ao remover o anel do dedo da vítima, o Sr. Lowen decidisse atirá-la de repente para a valeta.
I'll toss you a coin for it.
Atiro a moeda ao ar.
Tell you what I'll do, I'll toss you for it.
Está bem. Atiramos a moeda.
I'm gonna tie a knot in that cat's neck and toss it overboard.
Vou atar esse gato pelo pescoço e atirá-lo ao mar. Espera aí.
We'll toss for it.
Tiramos à sorte.
Well, it'd probably pick you up and toss you across the room.
Ter-me-iam atirado para o outro lado da sala.
You make a break for it and we shoot you both in the back or you can toss over them guns.
Pode tentar sair e morrerão os dois... ou atirar-nos as armas.
- It's a toss-up, I can tell you that.
- É o que posso dizer-te.
You toss them in, you win, you pick it out... any prize you see, any prize you like.
Joguem por 10 cêntimos. Acertem no alvo, ganham e escolhem... o prémio que virem, o prémio que quiserem.
If they don't drink minestrone toss in some clams and call it chowder.
Se não bebem caldo deita-lhe uns mexilhões e chama-lhe sopa de peixe.
- It's the new me. Toss your cares and curls away.
- É o meu novo look, sem preocupações nem caracóis.
[Brush Clatters On Vanity]'Cause I happened to toss my topcoat in there in order to keep it from getting stolen
Porque atirei para lá o meu sobretudo, para que não mo roubassem.
Well, it's a toss-up.
Para a direita ou para a esquerda.
As the offended party, it is Lord Bullingdon's choice to call the toss.
Como parte ofendida, pertence a escolha a Lorde Bullingdon.
It's a toss-up.
São elas por elas.
It's simple, let's toss a coin!
É simples ; lançamos uma moeda.
All right, it's a toss-up.
Muito bem, é um lance para cima.
According to the street, it's a toss-up.
Consta nas ruas que está feito.
- Toss for it, Honeychurch.
- Tiramos à sorte, Honeychurch.
It's all right for old Charlie here to toss around compliments, but this is a boy that earned a couple of million before the age of 21.
Está tudo certo para o velho Charlie aqui para lançar elogios, mas este é um garoto que ganhou, um par de milhões antes dos 21 anos de idade.
On the other hand, it's quite delightful when it happens on the first toss.
Por outro lado, é bastante bom, quando acontece no primeiro lance.
Strong toss, and he catches it!
Bela velocidade! E ele apanha-o.
Easy, even toss, and he grabs it. Go!
Arremesso cuidadoso e o cão apanha.
# No matter how they toss the dice, it had to be #
# Não importa como eles lançam os dados, isto tinha que ser #
Go ahead, give it a toss.
Vamos, pode mandar.
Now we'll show what it's like to toss around at sea with the stars your only hope of getting back home.
Agora veremos como é ficar navegando com as estrelas como única esperança de voltar para casa.
I dont give a toss what some thumb sucker south of the border thinks of me Bex it's getting ridiculous this is boss
Não me ralo com o que um otário do sul pensa de mim, Bex. Isto está a tornar-se ridículo,...
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72