English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Track mind

Track mind Çeviri Portekizce

73 parallel translation
You know, I was just thinking... the buffalo wouldn't be so badly off if the buffalo didn't have a one-track mind.
Estava a pensar que... Talvez o búfalo fosse melhor se fosse mais maleável.
It's a pity, but when a man is bent on revenge, he has a one-track mind.
É uma pena, mas quando um homem está empenhado na vingança, não tem outra coisa na cabeça.
# Cos I've a one-track mind # And a one-track heart
Porque sou todo teu de cabeça E coração
# Cos I've a one-track mind it And a one-track heart it
Porque sou todo teu de cabeça E coração
One-track mind!
Merda, só pensas nisso?
You need a man who gets new ideas every day, not someone with a one-track mind.
Você precisa de um homem que recebe novas idéias todos os dias, não alguém com uma mente de uma faixa.
You've got a one-track mind in a Stone Age skull!
Não passas de um egoísta!
- You sure got a one-track mind.
- Charlie! - Charlie, só pensas numa coisa.
I have a one-track mind, don't I?
Só penso numa coisa, não é?
My one track mind's telling me that I'm hungry.
E agora só penso que tenho fome.
- You have a one-track mind.
- Tens uma ideia fixa. - Não.
- You have a one-track mind!
- Só pensas naquilo!
You have, like, a half-track mind.
Só pensas nisto.
Boy, you have a one-track mind.
Bolas, só pensa numa coisa.
You got a one-track mind, leads to an empty depot.
As tuas ideias fixas não levam a nada.
Jesus, you got a one-track mind. It's always Caitlin, Caitlin, Caitlin.
Jesus, essa cabeça é só Caitlin, Caitlin, Caitlin.
Not that he cares about me either. He's just got a one-track mind, that's all.
É a mesma importância que tenho para ele ele só quer essa coisa...
You know, you got a one-track mind, mister.
Você tem uma ideia fixa, senhor.
It may interest other people, but I have a one-track mind.
Pode interessar outros, mas eu tenho uma mente de sentido único.
Who says I have a one-track mind?
Quem disse que tenho uma mente só?
- ♪ A one-track mind, you can't be saved ♪ - Do you wanna dance?
Queres dançar?
Matthew's got a one-track mind just like we do.
O Mathew tem ideias fixas. Assim como nós.
No, but you've got a one-track mind!
Não, mas estás pensando noutras coisas!
I have a one-track mind.
Tenho uma mente unidimensional.
- a one-track mind.
- pensar em duas coisas ao mesmo tempo.
Well, it's not like you to have a one-track mind.
Não costumas ter vistas curtas.
You've got a one-track mind.
Você tem uma mente suja.
No, one-track mind, I haven't found Jack.
Não, mente teimosa, não encontrei o Jack.
All the men I meet are creeps with a one-track mind.
Todos os homems que conheço são animais com uma coisa só na cabeça.
A one-track mind, but a heart of gold.
Uma mente parada mas um coração de ouro.
You have a one-track mind!
Será que só pensas nisso?
One-track mind.
Obcecado.
That Ms. Kole sure has a one-track mind.
Porque a Menina Kole sem dúvida tem uma mente aguçada,
You got a one-track mind, Doc.
O quê?
You got a one-track mind, doc.
Você só pensa numa coisa, Dr.
You men have a one track mind.
- Vocês homens só pensam naquilo.
- Sure. - ♪ One-track mind like a goldfish ♪
- Claro. - ♪ mente de uma faixa como um peixinho dourado ♪
You " ve one-track grumbling mind.
Você tem uma mente limitada.
Put my mind to it, I oughta be able to tear up the track.
Vou dedicar-me. Eu sei que vou conseguir.
Do you mind if I keep one thing in my life on track?
Posso manter algo da minha vida nos eixos?
- You got a one-track mind.
- Disse-te que conseguíamos descobrir.
- You have a one track mind!
Que tens?
Chloe's mind only runs on one track.
A mente da Chloe só é capaz de um pensamento.
I'm going to build a track and this is what I've got in mind.
E isto é o que eu tenho em mente
Incredibly, the same muscles fired in the same sequence when they were running the race in their mind, as when they were running it on the track.
Incrivelmente, os mesmos músculos reagiram na mesma sequência, quando estavam a viver a corrida nas suas mentes e quando estavam a correr na pista.
I got so caught up watching you cut your nails, I lost track of time. Hey, do you mind if I tell'em we're late'cause you resisted a little?
Eu vou usar-te como um fantoche na minha mão e fazer uma luta de murros com um homem feito de lâminas afiadas.
Dark Matter again. You have a one track mind.
Outra vez a Matéria Negra.
You mind telling me what drives a lovely young woman such as yourself to track down an unsuspecting C.E.O at a nightclub and then again at his office?
Importas-te de me dizer o que leva uma mulher jovem e encantadora como tu a procurar um Director-geral nada suspeito num clube nocturno e depois no seu escritório?
It is the customer's history, the track record of his state of mind... an important documentation which should not be fixed nor falsified.
É o jeito do gajo, não tentes interferir nem mudar o estado mental dele.
If will's mind is still linked to Bertha, there may be a way to track him using unconventional means.
Se a mente do Will ainda está ligada à Bertha, talvez haja forma de o encontrar,... usando métodos não convencionais.
So who would like to see Jeff's lap, bearing in mind he's never driven round a track before, and was in third the entire way?
Então, quem gostaria ver a volta de Jeff? Tendo em conta que ele nunca pilotou em um circuito e que foi em terceira o tempo todo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]