English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / We're waiting for you

We're waiting for you Çeviri Portekizce

246 parallel translation
There's a reward of £ 1,000 waiting for you if we're successful.
Há uma recompensa de 1.000 libras à sua espera se isto resultar.
How do you do? We're all waiting for you.
Como está Estão todos à sua espera!
You realize we're waiting for these men to pull us into a wind?
Precisamos que eles nos puxem até encontrar vento.
Tod, come on, we're waiting for you.
Tod, anda, estamos à tua espera.
- Babe, we're waiting for you.
- Babe, estamos à sua espera.
We're waiting for you!
Estamos à vossa espera!
Come on, we're waiting for you.
Senhor Presidente! Estamos à sua espera!
Griffin, we're waiting for you!
Griffin, estamos a sua espera!
We're all ready. We're waiting for you.
Estamos todos prontos, à tua espera.
While you Yankee blue-bellies go parading up and down as big as you please we're sitting here waiting for you to find one man.
Enquanto os fardados ianques andam para cima e para baixo, consoante lhes apetece nós ficamos aqui sentados, á espera que encontrem um homem.
Hey, come on. We're waiting for you.
Venha, estamos esperando por você.
- We're waiting for you!
- Estamos à tua espera!
We've got men waiting for us and you're taking us in the opposite direction.
Temos esposos à nossa espera e estão a levar-nos na direcção oposta.
We're waiting for you to fulfil your commitment.
Estamos à espera que cumpra o seu compromisso.
You'd better come. We're waiting for you.
É melhor vires, estão à tua espera.
- We're waiting for you, David.
- Estamos à tua espera, David.
We're waiting for you at the Colonel's.
Nós estamos à vossa espera em casa do Coronel.
She's waiting for me at the Casa Rojo, you know, in Acapulco. We're, uh, we're getting married tomorrow.
Está à minha espera na Casa Rojo, em Acapulco, onde vou casar-me amanhã.
Excuse me, we're waiting for you in the living room.
Estão à espera vossa espera no salão.
We're all waiting for you.
- Estávamos à sua espera. Ai sim?
Hurry! We're waiting for you.
Despacha-te.
We're waiting for you, Dr. Harris.
Estamos à sua espera, Dr. Harris.
- We're waiting for you guys.
Estamos à vossa espera.
We'll get you whatever you need on Canal Street while we're waiting for the train.
Nós conseguiremos para você qualquer que você precisa em Rua de Canal enquanto nós estamos esperando para o trem.
And when you come out, we're gonna be waiting outside the gate for you and we're gonna put you in a car and bring you straight back down here.
E quando sair, vamos estar esperando por você e vamos te colocar em um carro e te trazer direto para este lugar.
Okay, Smith, we got this shot set up. We're waiting for you.
Temos a cena preparada e estamos à tua espera.
Come aboard, we're waiting for you
Queira entrar, aguardamos viajantes
We're just here fixing up your room, waiting for you for when you get back.
- Estamos arrumando o teu quarto. Preparando-o para quando voltares.
We're waiting for you.
Estamos esperando-o.
- We're waiting for you.
Vens, sim?
You tell him we're waiting for an answer at the Palace chophouse in Newark.
Estaremos esperando uma resposta no Palace Chophouse.
We're still waiting for you, lads.
Continuamos à vossa espera.
We're waiting for you.
Estamos a tua espera.
Well, we thought it would be very funny to do an entire show where all you're doing is waiting for the table.
Pois nós achámos que teria imensa graça fazer um programa inteiro onde se estivesse o tempo todo à espera de uma mesa.
Doctor, we're waiting for you.
Doutor, estamos á sua espera.
You know what we're all waiting for?
Sabes o que esperamos?
We're waiting for you to open the door.
Estamos à espera que abras a porta.
We're sick of waiting for you to deliver Batman.
Estamos fartos de esperar que nos entregues o Batman.
- We're waiting for you at Zema's.
- Esperamos-te na Zema.
You're the one we've been waiting for.
És aquele por quem temos esperado.
I thought- - Well, it's not, because one minute you're telling me you're waiting for her, and the next, we're dancing and you're pulling me really close.
Não é, pois tanto me dizes que estás à espera dela como danças agarrado a mim.
We're waiting for you.
Temos estado à sua espera.
Gabrielle, come on out, we're waiting for you.
Gabrielle, anda cá, estamos à tua espera.
We're all waiting for you.
Estamos todos a esperar por vocês.
Dear son, we're waiting for Huns at the pass. "It would mean a lot if you'd come and back us up."
Gostarias de vir reforçar as nossas hostes? "
- Why don't you just go there? - We're waiting for an invitation.
- Estamos à espera do convite.
We're waiting for you. It's not over.
Estamos à tua espera.
We're waiting for you in hell.
Aguardamos você no inferno.
We're waiting for you.
Nós as esperamos.
We're sorry but after keeping you on the waiting list... for the past couple of months, we've decided that you are now rejected. "
"Lamentamos, mas apesar de estar em lista de espera há 2 meses decidimos rejeitar o seu pedido."
What do you think, we're just hanging on hooks over here waiting for you to stop by?
O que achas? Que ficamos aqui ansiosos à espera que apareças?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]