English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / We copy

We copy Çeviri Portekizce

821 parallel translation
We're receiving it's information and we copy.
Estamos a receber essas informações e estamos á escuta.
Alpha Main Mission, we copy.
Alfa, Centro de Controlo, entendido.
- Yes, Alan, we copy.
Sim, Alan, estamos a ouvir.
- Yes, Alpha, we copy.
- Sim, Alfa, estamos.
Roger, Sheriff. We copy.
Tudo bem, chérife.
- 10-4, Hot Pants. We copy.
- Recebido, Hot Pants.
Roger, Capricorn, we copy.
Entendido, Capricòrnio, correcto.
We copy.
Recebido.
Roger, Capricorn. We copy.
Recebido, Capricòrnio.
Faint shadow.' 'We copy you down, Eagle.'
Estamos a ouvi-lo, Eagle.
Your appearance and voice pose no problem to us. We copy them like that.
Copiar a aparência e a voz de qualquer ser humano é fácil para nós.
Over. - 1-4-X-3, we copy.
- 1-4-X-3, entendido.
Roger, Carlsen. We copy.
Entendido, Carlsen.
We copy.
Entendemos.
Midway Tower. We copy, Whiskey Sierra Bravo.
Midway Tower, recebido, Whiskey Sierra Bravo.
We copy.
Afirmativo.
Roger, loomis, we copy.
Entendido, Loomis.
- He always left his copy here on top... so we could set it up first thing in the morning.
Deixava sempre a cópia para cima... para que a imprimíssemos pela manhã.
This is the copy of a telegram we received from Paris.
Esta é uma cópia do telegrama que recebemos de Paris.
I've decided we can do without another copy of this.
Fui levar a injecção da gripe e uma das enfermeiras contou-me.
I tell him we're on our honeymoon and you drag out a copy of Winston Churchill.
Eu digo-lhe que estamos em lua-de-mel e tu trazes um exemplar do Winston Churchill.
I'll have my doctor of Laws draw up a document that shall give all the facts. You shall have a copy, I shall have a copy. We shall send another copy to the governor of Antioch.
O meu advogado redigirá um documento com todos os factos,... para o governador de Antioquia, e outra cópia, para o senador de Roma.
- We'll need a copy of that dialogue.
Temos que arranjar uma cópia daquele dialecto.
How are we in the copy department?
Então, como estamos na redacção?
I'm sorry, The Hatrack Hanging, Falcon Smith's latest, we haven't received our copy yet,
"O Enforcamento de Hatrack", o último livro de Falcon Smith, Iamento, mas ainda não recebemos o nosso exemplar,
We'll need a copy of her medical records.
Precisamos de uma cópia dos registos médicos.
Since we learn nothing and can't copy and it's a kind of racism, since they're for full-time students and create anxiety and sexual frustration.
Porque não aprendemos nada e porque é proibido copiar. E também porque é uma forma de racismo, porque são destinados àqueles que trabalham a tempo inteiro e porque são criadores de neuroses, de angustia e de frustração sexual.
Maybe we still have a copy.
Talvez ainda haja uma cópia.
- I've only a copy, we took a photo.
- Tenho só uma cópia, uma foto.
Rocket 1202, we copy it.
- A Águia parece bem. Foguete 1202, ouvimos.
The fourth copy we keep.
Nós guardamos a quarta.
We just made a perfect copy of Rock Ridge.
Fizemos uma cópia perfeita de Rock Ridge.
'Eagle 1 to base, we copy.'
Águia chama Base.
'Eagle 2 from Moonbase Alpha. we copy.' 'Commander Koenig. we'll be landing at 23.35 lunar time.'
Comandante Koenig, alunamos na Base Lunar Alfa às 23 : 35, hora lunar.
We've had to make some changes in your copy.
Mudámos umas coisas na tua parte.
We don't want the treasures, we only want to copy them.
Na realidade, não queremos os tesouros. Só queremos copiá-los.
Well, yes... Actually, we have seen an advanced copy...
Na verdade, vimos uma primeira cópia dele...
If we don't get anything new in the next 10 minutes go with the wire service copy under the 40 point banner.
Se não recebermos novidades nos próximos 10 minutos, avancem com as notícias da agência, letra tamanho 40.
We'll pick up any glitches when we compare copy.
Vamos ver se há erros quando compararmos as duas.
We'll need a copy of all the convoy transmissions.
Vamos precisar de uma cópia de todas as transmissões da escolta.
We can't accept a copy when the court already has the original.
Não se aceita uma cópia quando o tribunal já tem o original.
We object to the copy of the admitting form... and we cite McGee versus the State of Indiana, United States 131.2.
Obrigado. Oponho-me à cópia da ficha de admissão, e citamos McGee versus o Estado de Indiana, Estados Unidos 131.2.
We cannot accept a copy in preference to the original.
Não podemos aceitar uma cópia em detrimento do original.
After all, safety is the number one thing we try to get over in shop. Regarding eye protection, we have three devices that we use - your face shield, your eye goggles talking and she made us copy it like a million times.
Tive saudades de casa.
We have to copy it without them knowing?
Temos de o copiar sem que eles se apercebam?
DON'T FORGET, WE WANT A COPY OF THIS. RIGHT-O.
- Não se esqueçam, copiem isto.
In fact, we have just received this copy of his most recent record.
Por acaso, recebemos agora esta copia do disco mais recente.
The copy will go to Herr Flick and then we are all in the clear.
A cópia vai para o Herr Flick e assim fica tudo bem.
We copy.
Registamos.
We are going to go to Mrs Miggins'to find out where Dr Johnson keeps a copy of that dictionary, and then, "you" are going to steal it.
Vamos à Mrs Miggins para descobrir onde o Dr Johnson guarda a cópia do dicionário, e depois, vais roubá-lo.
We quote before sending, in case you've already purchased a copy.
Indicamos o preço antes de enviarmos, caso já tenha adquirido uma cópia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]