We go in Çeviri Portekizce
7,970 parallel translation
Uh, why don't we go in the kitchen?
Olá... Porque não vamos para a cozinha?
We go in strong and we go in fast.
Vamos com força e rapidez.
We already got a warrant, but if we go in heavy, the uncle could be watching- - might tip him off. There's no time for a lengthy interrogation, and we risk getting bad Intel if we turn the screws. What's the play?
Já temos um mandado, mas se formos em força, o tio pode estar a observar, e ficava alertado.
We go in, get settled.
Entramos, acomodamo-nos.
Should we go in and check on him?
Devemos entrar e verificar?
Okay, before we go in, remember you have to pretend to be surprised.
Antes de entrarmos, lembra-te de te fingires surpreendida.
Yes, if we go to trial now, we get a decision, but if we go in three months, we get a knockout.
Se formos agora temos uma decisão, mas daqui a três meses é muito melhor.
Hey, we got you all your stuff. We put it in bags. Okay, we're gonna go.
Pusemos as tuas coisas em sacos.
Now, we can do this right here in front of your new paramour's employer, or we could go someplace private and have a frank conversation.
Podemos falar em frente do patrão do teu novo amor, ou podemos ir para um local privado e falar sinceramente.
We can't go in there. We don't have a warrant.
Nem sequer temos um mandado.
We're waiting for Christine to give us the go-ahead to move in.
Estamos à espera da Christine... Para nos dar sinal verde para avançarmos.
If you hadn't forced me to go to that stupid reform school, then we wouldn't have even been here in the first place.
Se não me tivesses obrigado a ir para aquele estúpido reformatório, não estaríamos aqui, para começar.
Only way we do this is to get Mimi to go in with us to mitigate the risk.
A Mimi também tem de investir para reduzir o risco.
We got units in the back ready to go in.
Temos unidades nos fundos prontas para entrar.
Look at us, Will, we go to one of the most expensive schools in Europe.
Olha para nós, Will, andamos numa das mais caras escolas da Europa.
In case we ever actually do want to go to Paris.
Caso um dia realmente queiramos ir para Paris.
Come on, Bones, why can't we just go in there, huh?
A sério, Bones, porque é que não podemos entrar?
I mean... if we go watch a film in the multiplex, that's 800 rupees.
Quero dizer, ir ver um filme no centro comercial são 800 rupias.
We go live in 90 seconds.
A emissão inicia dentro 90 segundos.
We had hoped that you would go home and mourn in the belief that your relationship was perfect.
Esperávamos que voltasse para casa e fizesse o luto na crença de que a vossa relação era perfeita.
We could use it in sandwiches without having to go through the palaver.
Ou podíamos usá-la em sandes sem esse falatório.
Shall we go in?
Vamos?
We have to go in.
Temos de entrar.
Well, come on in. We'll go over it again.
Entre que vamos fazer tudo outra vez.
No. We'll go to my house in Timbuktu.
Vamos para minha casa em Timbuktu.
We go to his house in Timbuktu.
Vamos para sua casa em Timbuktu.
In the summer, we go to this place called Cape Cod, and we dig for clams and bodysurf.
No Verão, vamos para um sítio chamado Cape Cod, procuramos conquilhas e fazemos bodysurf.
Shall we go in?
- Vamos?
We split everything east of the trench in thirds, and go our separate ways.
Dividimos tudo o que está a Este em terços, e cada um segue o seu caminho.
Or we could discuss it on the 5 : 00 news when I go public with the families of two murdered cops and ask why U.S. Attorney is standing in the way of due process.
Ou podemos discutir o assunto no jornal das oito, quando for a público com as famílias dos polícias assassinados e perguntar porque é que a Procuradoria-geral está a atrapalhar o processo legal.
Shall we go in?
Podemos ir?
We can't go in without them.
Não podemos entrar sem eles.
That we'll just work through this screwed-up situation we're in and go back to playing house?
Que vamos sair desta situação tramada em que estamos - e voltamos a brincar às casinhas?
The cars are in place. We should go.
Os carros estão prontos.
We ought to go in.
Devíamos ir para dentro.
We're in the doghouse. How hard is that to understand? - Now let's go.
Estamos de castigo, é assim tão difícil de perceber?
I don't know if you heard. We had a lot of burglar alarms go off in town.
Não sei se soube, mas foram desactivados vários alarmes anti-furto na cidade.
We're gonna go pee in Meg's bed.
"Nós" é que vamos fazer xixi na cama da Meg.
- Why don't we go in here?
- Porque não as fazemos aqui? - Está bem.
We were hoping you could tell us why you let him go in 2013.
Esperávamos que pudesse dizer-nos porque o despediram em 2013.
- No. We gotta go back in time 16 years and get our money back from Dr. Gilly Fartsworth!
Temos de recuar no tempo 16 anos e pedir o nosso dinheiro de volta ao Dr. Gil Valetraque!
Okay, here we go. What do a Rubik's Cube and a penis have in common?
O que é que um cubo mágico e um pénis tem em comum?
That's why we need a brave monkey to go up in space and get that RDS, so we can install it... Here in our new Ground Communications Tower in Africa. Right on the Louis Leakey Dam.
É por isso que precisamos que um macaco corajoso vá ao espaço e traga o SRB, para podermos instalá-lo aqui, na nossa nova Torre de Comunicações Terrestres, em África, na Barragem Louis Leakey.
Pretty straightforward stuff, but I'll bring it in so we can go through it with a fine-tooth comb.
Coisas muito simples, mas vou levar para que possamos passar tudo a pente fino.
We can't go in, guns blazing.
Não podemos entrar de armas em punho. É muito arriscado.
We can all go in our pants.
Podemos todos fazer nas calças.
We should go home, get some rest, come back in the morning.
Devíamos ir para casa descansar e voltar de manhã.
IF WE WIN THIS TOURNAMENT, THAT MEANS WE GO TO THE GRAND FINALS IN KATOWICE, WHICH IS VERY BIG FOR US.
Se ganharmos este torneio, iremos à grande final, em Katowice, o que é muito importante para nós.
WE ALL SEE AN LE WAITING AROUND IN THE MIDDLE. HERE WE GO.
Estamos a ver o An Le à espera no meio.
And once we're actually there, I still need to prep the social engineering. Plus we have no idea who physically is gonna go in.
E quando estivermos lá, ainda vou ter que preparar a engenharia social, e não fazemos ideia de quem vai entrar fisicamente.
I thought we could go down to the old swimmin'hole and swim in a hole. Ugh.
Pensei que podíamos ir até ao antigo buraco de mergulho e nadar num buraco.
we go in there 16
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we go way back 105
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we gotta 87
we gotta go now 71
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we gotta 87
we gotta go now 71
we gotta go 1022
we got a situation 38