English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / We split

We split Çeviri Portekizce

2,403 parallel translation
- Like we split what's in the bag, Duke dies, and we're all better off.
Dividirmos o que está no saco, o Duke morre, e ficamos todos melhor.
May we split? Just [Bleep] About on bulls, drinking worms.
Andar em caralhadas em touros, beber minhocas.
That's how many. Now if we split the list between us, we might just make it in time.
talvez consigamos a tempo.
No. We split up.
Não, vamo-nos separar.
He kept the shampoo, I kept the conditioner... We split up the few things we had in common.
Ele ficou com o xampu, eu, com o condicionador... e assim fizemos com o pouco que tínhamos em comum.
She's a wonderful person, and very pretty, but we split up years ago.
A tua mãe é maravilhosa e muito bonita, mas separámo-nos há muito tempo.
We split it three ways.
Dividimos por três.
That's right, $ 1 00 million, and everything we take, we split even.
Isso mesmo, $ 100 milhões. E tudo o que roubarmos, dividimos por igual.
We split.
Separamos.
Use that as a decoy. Then you and I, we split off, we go our own way.
E nós, vamos pelo nosso caminho.
Why don't we split up?
É melhor nos separar-mos?
So the city pays the bills and then the guys come to us... we split the paycheck.
Então a cidade paga as contas e os tipos vêm até nós, e dividimos o pagamento.
It's a 50 / 50 split, just like we talked about.
É uma divisão 50 / 50, assim como tinhamos falado.
Well, it's actually half a banana because I could only find one in the kitchen, so we are going to split it.
- Bem, na realidade... é uma meia banana, porque só encontrei uma na cozinha, portanto... vamos dividi-la.
We'll split the cash.
Dividimos o dinheiro.
We need to split up and find it. - Hang on.
- Dividimo-nos para procurar.
Maybe we'll split a pitcher of that amber ale he's pourin'down there too?
E podemos dividir um jarro daquela cerveja que ele lá tem?
We're gonna come at'em from the east, split into north-south while Spike does his thing.
Nós entramos pela zona Este, vocês dividam-se a Norte e a Sul enquanto o Spike trata das coisas.
First play, we're gonna line up, split left, 52 drive.
Vamos começar a alinhar para fazer um "52 Drive".
We didn't split up!
Nós não acabamos!
We've split up, all right?
- Nós terminamos, sim?
We need to split up and find them.
Temos que nos separar e tentar achá-los.
I think the search will go faster if we all split up.
Acho que a busca vai ser mais rápida se nos separarmos.
It senses we're here. We need to split up.
Sente que estamos aqui, temos de nos separar.
If we're gonna get to the bottom of this I guess we better split up and look for clues.
Se vamos descobrir o que está acontecendo... acho que devemos nos dividir e procurar por pistas.
We were split up as teenagers. We went to different houses.
Fomos separados em adolescentes e fomos para casas diferentes.
Maybe we should split up, cover more ground.
Talvez se nos dividirmos, para cobrir maior terreno.
We had to split trauma 3 and put'em both in there.
Dividimos a sala 3 e pusemos lá os dois. - Chamaste o Dr. Hunt?
I don't need to be spending my days with someone who doesn't believe in me. Now that we've got all this extra work, we'll split it up.
Não preciso de passar os meus dias com alguém que não acredita em mim.
So we'll split'em up.
- Então vamos dividi-los. - Desculpa?
We'll be there lickety split.
Chegamos lá num instante.
I think we should split.
Acho que nos devemos separar.
No, he split when we were really little.
Não, ele "deu no pé" quando éramos muito pequenas.
We are now one split nation, with a huge gulf dividing the employed from the unemployed.
Agora somos uma nação dividida, com um enorme abismo a dividir os empregados dos desempregados.
We're gonna split Texas.
- Não necessita.
We'll split it.
Dividimos.
I think we should split up.
Acho que nos devíamos separar.
From now on, we'll be the most loyal Chihuahuas ever, and we'll never let our family split up.
A partir de hoje seremos os Chihuahuas mais leais de sempre e nunca iremos deixar que a nossa família se separe.
We have to split up.
Temos de nos separar.
- Listen, when we split,
- O quê?
How are we going to split DengFeng city
Claro.
And so we split up, and I totally fell apart.
Queria muito que me perdoasse, mas ela era incapaz de o fazer.
We gotta split.
Temos de ir embora.
We need to split up.
Temos de nos separar.
We have no choice but to split up.
- Só nos resta separarmo-nos.
We had a long talk last night after you and I "split" that bottle of wine, and you "fell asleep" on the stairs.
Tivemos uma longa conversa ontem à noite depois de termos "dividido" a garrafa de vinho, e de teres adormecido em cima das escadas.
Tomorrow we're gonna have to split up, go in separate directions, try to get out of here.
Amanhã vamos ter que nos dividir, ir em diferentes direções, para tentar sair daqui.
Cassavetes and I used to split an egg salad sandwich and plot how we were going to make the leap from theater to film.
Cassavetes e eu dividíamos um sanduíche de ovo e planeávamos como saltar do teatro para o cinema.
So, we're gonna split up.
Vamos dividir-nos.
Well, we actually split up a month ago, so...
Na verdade, separamo-nos há um mês.
You want to save your résumé for some D.C. Bean counter, we can split up.
Se quiseres salvar o teu currículo para um contador de feijões de Washington, podemos separar-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]