English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / What are they doing

What are they doing Çeviri Portekizce

1,905 parallel translation
What are they doing?
O que eles estão a fazer?
- What are they doing?
O que estão eles a fazer?
What are they doing, Reese?
O que é que eles estão a fazer, Reese?
What are they doing here, anyway?
O que eles estão a fazer aqui, afinal?
- What are they doing here?
- O que eles estão a fazer aqui?
What are they doing now? ... wooden.
Vão conseguir fazer alguma coisa com o Trymon?
Then what are they doing here, while... while I get a call from a bartender who says you left a bar at 2 : 00 in morning with a bunch of guys?
- Então o que fazem eles aqui, quando eu recebo um telefonema de um barman a dizer que saíste às duas da manhã de um bar com uma data de gajos?
Okay! What are they doing?
O que lhe estão a fazer?
What are they doing?
O que lhe estão a fazer?
I trust you. What are they doing?
- O que estão a fazer?
Well, if it ain't torture what are they doing to him?
Se não torturarem... o que mais podem fazer com ele?
SO WHAT ARE THEY DOING?
Então o que eles estão a fazer?
- What are they doing?
- O que estão a fazer?
What are they doing?
O que estão a fazer? O quê?
- What are they doing there?
- O que eles estão a fazer?
- What are they doing to him?
- O que lhe estão a fazer?
- What are they doing here?
- O que fazem eles aqui?
- What are they doing in here?
- O que fazem aqui?
What are they doing?
O que estão a fazer?
What are they doing out there?
- O que estão a fazer por lá?
What are they doing over there?
Que foram lá fazer eles?
What are they doing? Burying him?
Mas não me digam que vão enterrá-lo?
What are they doing?
Que estão eles a fazer?
What are they doing there in a crowd of 32 men and a dog?
ROMBOUT KEMP : Somos vizinhos no Breestraat. Que há-de fazer, uma contribuição para o orfanato?
So, the other girls, what are they doing?
E as outras raparigas... O que andam a fazer?
- What are they doing?
- Por amor de Deus!
And what are they doing... play with the plane.
E o que fazem eles? Brincam com o avião!
What are they doing?
O que estão eles a fazer?
What are they doing?
- Que estão a fazer? - A invocar Mulgarath.
Now, the question I ask myself is, is what are they doing together?
Ora, a questão para mim é... o que estão a fazer juntos?
What are they doing over there?
Que estão ali a fazer?
What is that you / they are doing there?
O que é que estão aí a fazer?
Do not know what they are doing.
Não sabe o que estão a fazer.
What matters Whatever they are doing We will be there to stop them.
O importante é... seja o que for que estão a fazer estaremos lá para detê-los.
What the hell are they doing?
O que eles estão fazendo?
What the hell are they doing?
Que diabos eles estão fazendo?
What the fuck are you doing when they're over here whipping me?
Que raios fazem vocês enquanto eles me batem?
What are they doing?
O que estás a fazer?
And he walked in with his guitar and his bass, and they said, "What are you doing here?"
Ele entrava com a guitarra e o baixo, e perguntavam-lhe, "O que estás cá a fazer?"
What good are they doing?
O que têm eles de benéfico?
What are they doing?
O que é que eles estão a fazer?
What the hell are they doing on my ship?
Que diabos fazem eles no meu barco?
It's being used against the workers who work for these companies and it's being used against consumers who are deliberately being kept in the dark about what they're eating, where it comes from and what it's doing to their bodies.
E esse poder está a ser usado contra pessoas que estão a produzir comida, como os agricultores, está a ser usado contra os trabalhadores, que trabalham para estas companhias, e está a ser usado contra os consumidores, que estão a ser mantidos deliberadamente no escuro sobre o que estão a comer, de onde vem, e o que lhes está a fazer ao corpo.
What in blazes are they doing out here?
Mas que raio fazem eles ali?
I don't know what they are doing in the drawings.
Eu não entendo o que fazem nos desenhos.
Perhaps they don't always allow themselves to show it, but they are, they are proud of what you're doing.
Talvez nem sempre o demonstrem, mas orgulham-se do que fazes.
- What are they all doing here?
- O que é que estão todos aqui a fazer?
What the bloody hell are they doing here?
O que estão fazendo aqui?
What the fuck are they doing, man?
Mas que merda estão eles a fazer?
What the fuck are they doing!
Que caralho estão a fazer!
I just, like, grabbed it and they were like, "What are you doing?"
Eu apenas agarrei e eles estavam tipo, "O que está a fazer?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]