English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Whatever it may be

Whatever it may be Çeviri Portekizce

90 parallel translation
I don't know what your business is but, whatever it may be, I tell you frankly that I am not frightened of it or of you.
Não sei no que é que está metido mas, seja lá o que for, digo-lhe francamente que não me assusta com isso ou consigo.
The end, whatever it may be, will mean the end of the Rauffensteins and the Boeldieux.
O fim dela, seja ele qual for, será o fim dos de Boeldieu e dos Rauffenstein.
All the instruments needed for exploring the world below, whatever it may be.
Todos os instrumentos que necessitamos para explorar o mundo subterrâneo.
You're intitled to a prize, whatever it may be.
Tens direito a um prémio, qualquer que seja, que escolhas.
- Whatever it may be worth.
- Seja lá o que pode valer a pena.
But the men who smashed into Salerno from the sea will take their next objective, too, whatever it may be from Naples to Berlin.
Mas os homens que chegaram a Salerno pelo mar embarcarão em direção ao seu novo objetivo, qualquer que seja de Nápoles a Berlim.
Feel the flesh or whatever it may be.
Sintam a carne ou lá o que for.
Whatever it may be, everyone believes that... only you can defeat Shekhar.
Não te importes, toda a gente acredita que que se há alguém capaz de derrotar o Shekhar, essa pessoa és tu, Ratan.
I accept it, whatever it may be.
Aceito-a, qualquer que seja ela.
Marriage is the deliberate convergence of two people who decide to unite, in body and in soul, in a single destiny, whatever it may be.
É o casamento uma convergência consciente de vontades, que conduz dois seres a fundirem-se em corpo e alma, num destino comum, qualquer que seja a sorte...
Most of my information consists of little more than hints and whispers, but whoever learns the secret of the Dominion, whatever it may be, will learn the secret of the Gamma Quadrant.
Estou à espera. A maioria das minhas informações são insinuações e sussurros, mas quem aprender o segredo do Dominion, seja ele o que for, aprende o segredo do Quadrante Gama.
Usually the moist, fleshy kind that try to get in the way of me and it, whatever it may be.
Daquelas húmidas e gorduchas que se metem no meu caminho, seja ele qual for.
" and presumably they will be in on the action, whatever it may be,
" e presumivelmente eles estarão perto da acção, onde quer seja,
Perhaps... it is time to accept that their fate, whatever it may be, does not include us.
Talvez seja a hora de aceitar que o destino deles... seja qual for, pode não nos incluir.
Whatever it may be.
Seja lá qual for.
In the same way, it's not raw experience, whatever it may be, that yields good sociology.
assim não é uma experiência dada qualquer que dá numa boa sociologia.
"A warrior takes his lot, whatever it may be. And accepts it in ultimate humbleness."
"Um guerreiro aceita o seu destino, seja ele qual for, com uma humildade extrema."
Whatever it may be.
Sejam elas quais forem.
Many of you were a lot wealthier in the past week, but now because of a sudden dip in Progeia stock, you are concerned about the college education for your kids, maybe the mortgage on your house, your retirement fund, I mean, whatever it may be, and for that I'm truly, incredibly... deeply sorry.
Muitos de vocês estavam bem mais ricos na passada semana... mas, devido à repentina queda das acções da Progeia... estão preocupados com o dinheiro para a faculdade dos vossos filhos... para pagar as prestações da casa, para a vossa reforma... para o que for e, por isso, eu, sinceramente... sinto muito.
Whatever it may be, before knocking on the door, I had a feeling, an indescribable feeling, and when his mother opened the door
Seja qual for, antes de bater à porta, tive um pressentimento, um pressentimento indescritível, e quando sua mãe abriu a porta
Here's to the little one, whatever it may be.
Um brinde ao pequenino, seja ele o que for.
However, it is hardly necessary for me to add... that whatever their personal belief may be, they will all give you their best.
Não é preciso dizer-lhe... que independentemente da sua opinião pessoal... vão dar-lhe o maior apoio.
Whatever your burden may be, talking can ease it.
Qualquer que seja o teu problema, falar pode aliviá-lo um pouco.
Whatever the case may be, the fact is you used a fake note to buy a bunch of lies, It all adds up perfectly.
De qualquer forma, intencional ou não, usei uma nota falsa para comprar... um monte de mentiras. Tudo se encaixa perfeitamente.
'Tis for us to see to it that that precious blood is not shed, whatever the occasion may be, far away from our native soil.
É da nossa responsabilidade que o nosso sangue não seja derramado, seja em que ocasião for, longe do nosso solo.
Whatever you were doing, you had a right to do no matter how nonsensical your ventures may be. It was that simple.
Estavas no direito de viver a tua vida por mais disparatadas que fossem as tuas escolhas.
I believe that any candidate for high public office, who has pledged himself, as have I, to the eradication of organized crime and all the filth that it engenders had better possess whatever selfless dedication, whatever sheer guts may be required to stand alone
Acho que qualquer candidato para um cargo público, que se comprometeu, como eu, a erradicar o crime organizado e toda a corrupção, é melhor que tenha uma dedicação sem limites e coragem para se aguentar sozinho.
I believe that any candidate for high public office, who has pledged himself, as have I, to the eradication of organized crime and all the filth that it engenders had better possess whatever selfless dedication, whatever sheer guts may be required to stand alone
Acho que qualquer candidato para um cargo público, que se comprometeu, como eu, a erradicar o crime organizado e toda a corrupção, é melhor que tenha uma dedicação sem limites e coragem para se aguentar sozinho.
You may be surprised. Whatever it is, you can tell me.
Pode estar um bocado surpreso.
There may be something alive with fewer brain cells than you, but whatever it is, wherever it is, I'm sure its name is "Bundy".
Deve haver algum ser vivo com menos neurónios que tu, mas seja o que for, e esteja onde estiver, tem de se chamar Bundy.
Whatever may or may not be the truth of these philosophical speculations the fact remains, it is now your turn to make a sacrifice.
Sejam ou não verdadeiras estas especulações filosóficas, o facto é que chegou a vez de fazerdes um sacrifício.
Now, we know that whatever the law says, it speaks to those under the law... so that every mouth maybe stopped... and the whole world may be held accountable to God.
Sabemos que não importa o que a lei diga, ela age... para que bocas possam ser silenciadas... e o mundo preste contas a Deus.
Whatever they may be, they're worth it just to get away.
Sejam o que forem, valem a pena, só para se sair.
Since he lost his speech gradually, whatever it is may be taking over incrementally.
À medida que foi perdendo a fala, o que quer que seja, pode estar a tomar cada vez mais conta dele.
We've been chased across the Quadrant by far worse than whatever's out there- - the Vidiians, Species 8472, the Borg- - but I guess if somebody's hiding down on Deck 15, they may not be aware of it.
Já fomos perseguidos pelo que há de pior nesse Quadrante... os Vidianos... a espécie 8472, o Borg mas eu acho que eles não iriam se esquecer de olhar no deck 15.
Whatever the mission may be, we will always carry it out, that is our job.
Qualquer que seja a missão, nós sempre a cumpriremos, é esse o nosso trabalho.
The coherence is that it is a domination of a very special type, which is not based, whatever may be said, on physical violence.
Cujo princípio é uma dominação de tipo muito particular não baseada, apesar do que dizem, na violência física,
Whatever my destiny may be, I might find it there.
Seja qual for o meu destino, pode ser que o encontre lá.
Now, whatever you may perceive that agenda to be, clearly it would be easier to obtain if you were both dead
Agora, qualquer que seja o plano que pensas que eu tenho, seria claramente mais facil de obter se ambos estivessem mortos
We may not be as happy as you always dreamed we would be, but... for the first time, let's just allow ourselves to be whatever it is we are.
Não seremos tão felizes como sonhamos, mas... pela primeira vez, devemos permitir-nos ser o que somos.
Well, be that as it may, the past and all, if you don't go to these anger classes they have or whatever, this with us ain't gonna work out.
Seja como for, independentemente do passado, se não fores àquelas aulas de fúria ou lá o que é aquilo, a nossa relação não vai correr bem.
I think it may be part of whatever attacked him.
Pode pertencer ao que quer que o atacou.
Once he opens it, end unleashes whatever is in it to the world well, we may not be lucky enough to close it this time.
Assim que a abra, e liberte o que está lá dentro... Bem, podemos não ter tempo para a voltar a fechar.
We think the Ark may be capable of brainwashing people to believe whatever it's programmed to make them believe.
Achamos que a Arca seja capaz de fazer uma lavagem cerebral, para fazer as pessoas acreditarem em seja lá o que ela está programada para fazê-las acreditar.
Whatever you origins may be it is here where your journey ends.
Quaisquer que sejam as suas origens, é aqui que a sua jornada termina.
- Whatever your misgivings may be about my family, you will keep the children out of it. - Mrs.
- Seja lá o que for que pensa da minha família, vai deixar os meus filhos de fora.
Now that I think about it, it's possible whatever this is, its spread may be limited by touch.
Agora que acho que isso é possível o que quer que isto seja está a expandir-se talvez apenas através de toque.
Now whatever you say to us right now may be privileged, but we are still stuck with it for trial.
Escute com atenção. O que me disser agora é sigiloso, mas pode ser mencionado em julgamento.
Whatever it is, whether it's 044 or 44 or 011, after that, you may have to put a 1 be -
O que quer que seja, que seja 044 ou 44 ou 011, após isso, deve pôr um 1...
Whatever position I may or may not be in with Ms. Klein, uncomfortable or not, it's none of your concern.
Seja em que posição eu estiver com a Dra. Klein, desconfortável ou não, não lhe diz respeito.
Your personal beliefs, whatever they may be, are meaningless when it comes to the necessities of life.
As tuas crenças pessoais, sejam elas quais forem, são insignificantes quando chegamos às necessidades da vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]