English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You're okay now

You're okay now Çeviri Portekizce

927 parallel translation
You're okay now.
Agora, estás bem.
You sure you're okay now?
Tem a certeza de que está tudo bem agora?
Now everything I say is okay. You're a mouse.
Agora tudo o que eu digo está bem, é uma fingida.
Now, you're writin things down, okay.
Agora, estas escrevendo as coisas, okay.
Okay. Now you're a man, and now you're gonna straighten it all out.
Agora és um homem e vais pôr tudo no devido lugar.
Okay, you're a man now.
OK, agora és um homem.
You're okay now. You're okay.
Agora está tudo bem.
- Okay, you're safe now.
- Muito bem, agora estamos a salvo.
Okay, now what's gonna happen is you're all terrified, and you want Wamba to come and help you, so you scream, "Help me, Wamba!"
- Alguém me ajuda? Estão todas aterrorizadas e querem que o Wamba vos ajude. Então, gritam : "Ajuda-me, Wamba!"
Okay, now you're talking.
Assim é que se fala!
Last time we were together, we had a little quarrel. But you're sure everything will be okay now.
Da última vez que estivemos juntos, tivemos uma pequena discussão, mas tu estás certa de que agora tudo correrá bem.
Now look, if you're not sure you want to hire us- - You're hired, okay?
Ouça, se não tem a certeza que nos quer contratar... Estão contratados, está bem?
Okay now, ladies, when I say " "stop" "... you're gonna find the man of your dreams.
Agora, senhoras, quando eu disser "alto", vão buscar o homem dos seus sonhos!
I guess you're okay now.
Acho que já estás melhor.
You're gonna come with Daddy now, okay?
Venha com o papai, sim?
Your engine quits, you're falling out of the sky, now all you've got left is the energy stored in your blades, okay?
O motor pára. Estás a cair do céu. A única energia que resta é a armazenada pelas hélices.
You're okay now.
Você está bem agora.
- You're all safe now, okay?
- Estás seguro agora, está bem?
You're doing okay now.
Estás a ganhar bem.
You're in the country now, okay?
Agora estás no campo.
Now, look, I gotta get to the lab, okay? You're too much.
Agora, olha, eu tenho chegar ao laboratório, está bem?
Yeah. Yeah. Okay, now, you're clear?
Está bem, está bem...
It's okay, miss, you're safe now.
Não se preocupe mais com esse bruto, minha senhora.
Now, guys, little squeaks are okay. Just don't bark until I figure out what we're going to do with you.
Podem fazer pequenos guinchos, mas não ladrem até eu descobrir o que vou fazer com vocês.
Okay. You're ready now.
Já estás pronta.
you know, i didn't like you much at first, But now that i got to know ya, you're okay.
Sabes, no inicio não gostei muito de ti... mas agora que te conheço melhor, acho que és fixe.
Now, Rebecca, you're, you're sure you're okay with this?
Agora, Rebecca, tens a certeza que estás bem com isto?
I, I appreciate all this, but, you know, that you're here in my hour of need and all, and I just want to tell you I think I'm okay with it now.
Eu agradeço isto tudo, mas, sabes, mas estás aqui na minha hora de necessidade e isso tudo e eu quero apenas dizer-te que acho que agora estou bem com isso.
Okay, Nash, you're free to go, for now.
Pode ir-se embora, Nash. Por agora.
- So now you're Santa, okay?
Então agora és o Pai Natal, ok?
I'm glad to see that you're okay now.
Fico feliz em ver que estás bem.
Now if Mommy cries when she sees you... it's because you're beautiful. Okay?
Bem, se mami chora quando te vê, é porque és formosa.
Okay, I'm telling you right now if you're kidding, I'm not gonna be able to be your friend anymore.
Vou dizer-te já : se estás na brincadeira, não conseguirei ser mais teu amigo.
Yes, you're okay now.
Agora está tudo bem.
Annie, actually, everything looks real good here, so I'm just gonna check now to see what kind of progress you're making, okay?
Está tudo bem. Vou ver como está a progredir, está bem?
- He's fabulous! - You're okay now.
Ele é fabuloso!
Now, if I go out there with you, and I tell them you're my friend, then you are my friend, okay?
Pois. Se eu for lá para fora contigo e lhes disser que és meu amigo, então, és meu amigo, certo?
- It's gonna be all right. - Now you're gonna push. - Push, okay?
Fez a dilatação completa.
Okay, now as I said before, you're under no obligation to but you can if you want to, give me a tiny little twinkle.
Como já disse, não se sinta obrigada, mas pode, se quiser, pestanejar um bocadinho.
Okay. Now that you're retired... I was wondering where do you think you're going with that... cookie!
Agora que se reformou, gostaria de saber onde pensa ir com essa... bolacha!
Okay, old man. Now you're Mr Popovitch.
Agora você é Popovich.
Okay, now, this time you're going to get Sheronda a Billingsley bag, right? Right.
Desta vez entregas à Sheronda um saco da Billingsley?
We're going to handle this together, but with your high blood pressure, I need you to relax right now, okay?
Vamos resolver isto juntos, mas olha a tua hipertensão. Calma.
Okay, gals, you're both pretty, now.
São todas muito bonitas.
So you're the doctor now? Oh, okay.
Agora o médico és tu?
Hey! You're okay now.
Está tudo bem.
Okay, Evander, now...,... since you and your mom are joining us for supper...,... we're gonna need some more fish.
Então, antes de mais nada... agarramos a senhora minhoca e a colocamos no... lsso mesmo.
You're okay now.
Está tudo bem, querida.
- Okay. You're gonna go now?
Vão já embora?
Now, Lisa, when you're walking down the side of the road you always want to be sure to go with traffic, okay? I'm fine.
Estou bem.
Okay? Now... now you're in shock, darling, okay.
Tu estás em choque, querida, ok?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]