You and mr Çeviri Portekizce
6,535 parallel translation
You and mr. Castle worked a lot of cases together.
Você e o Sr. Castle trabalharam em vários casos juntos.
If you and Mr. Castle vacate the premises immediately, we'll refrain from filing federal trespassing charges.
Se você e o Sr. Castle abandonarem as instalações imediatamente, não iremos apresentar queixas federais por violação da propriedade.
Erm... will you confirm that Mrs Bates was in London on the morning that Mr Green died and that you don't know where?
Confirma que Mrs. Bates estava em Londres na manhã em que Mr. Green morreu e que a senhora não sabe onde?
And you liked Mr Green?
- E gostava de Mr. Green?
He asked me if I liked Mr Green and why he didn't like you.
Perguntou-me se eu gostava de Mr. Green e porque não gostava ele de ti.
And you thought you'd use Mr Carson's phone?
E achou que podia usar o telefone de Mr. Carson.
You know, but now, it's like I'm left with a stepmother and Mr. Chavez.
Mas agora, é como se fosse deixado com uma madrasta e o Sr. Chavez.
How about you look in on Mr. Trevitt - and call it a day?
E se fores ver o Sr. Trevitt e acabares o dia?
I was just going to - While you're up there, check the bedrooms for Lord Flintshire and Mr Bricker.
- Eu ia mesmo... - Quando estiver lá em cima, verifique os quartos para o Lorde Flintshire e o Sr. Bricker.
I haven't got a moment and, as Mr Carson says, you are the First Footman.
Estou sem tempo e, como diz o Sr. Carson, o senhor é o primeiro criado de servir.
Mr Bricker, one more word and I will ask you to sit somewhere else!
Sr. Bricker, mais uma palavra e terei de lhe pedir que se sente noutro lugar.
And you liked Mr Green? Yes, I did.
- E gostava do Sr. Green?
"First, you got to stop in at Mr. Gill's grocery store and get yourself and orange soda."
Não, é verdade. Ele era assim desde pequeno.
First your brother shows up at Mr. Gaines'funeral rambling about God knows what, and now here you are acting like...
Primeiro o teu irmão aparece no funeral do Sr. Gaines divagando sobre sabe lá Deus o quê e agora aqui estás tu a comportares-te como...
And what did you do then, mr. Holden?
E o que é que você fez então, Sr. Holden?
And you should know we're using Every resource that we have to find mr. Castle,
E para que saibas estamos a usar todos os nossos recursos para encontrar o Sr. Castle, incluindo chamar o FBI.
Do you make trouble because you think Mr. Bohannon will come back and save you?
Tu causas distúrbios porque pensas que o Sr. Bohannon vai voltar para te salvar?
Mr. Bryant, you and your business partner, Mr. Kaufman, had a meeting in his office on the morning of the accident, correct?
Sr. Bryant, você e o seu sócio, Sr. Kaufman, tiveram uma reunião no escritório dele na manhã do acidente, correcto?
First, that old gentleman you just saw in here was Mr. Johnny Knoxville, and we are shooting a movie.
Primeiro, o velhote que acabaram de ver aqui era o Sr. Johnny Knoxville. Nós estamos a fazer um filme.
And you, Mr. Thompson, you are bold.
E você, Sr. Thompson, é distinto.
You will swear an oath of allegiance to Mr. Nucky Thompson of Atlantic City, New Jersey, to protect and defend his person and property against all enemies, foreign and domestic, as long as you both shall live.
Vocês irão fazer um juramento de fidelidade ao Sr. Nucky Thompson de Atlantic City, New Jersey, para proteger e defender a sua pessoa e bens contra todos os inimigos, de fora e daqui, enquanto os dois viverem.
Mr. Logan, in the interest of national security and American lives, I would ask that you please hold off on airing this interview.
Sr. Logan, no interesse da segurança nacional e vidas americanas, peço-lhe que espere para divulgar.
'Cause I hadn't told him about it, and everybody wa... everybody was laughing, and-and he said, Mr. Mason's just carried it forward and shown you how it can be done. " " Well, there we are.
Porque não tinha contado a ninguém e estavam todos a rir e ele continuou : " Aqui está.
Instead, you're Mr. Shipping and Handling.
Em vez disso, andas a brincar aos carteiros.
And you need no introduction, mr. Egan.
Você não precisa de introduções, Sr. Egan.
You have a very dangerous and powerful adversary, mr. Egan.
Tem um adversário muito perigoso e poderoso, Sr. Egan.
Mr. Russell, you look the other way on this and half of what I have... is yours.
Sr. Russell, pode fechar os olhos a isto... e metade do que tenho... é seu.
And is there any reason you think that mr.
Há algum motivo para pensar que o Mr.
Honestly, Mr Barrow, take some time off and have a rest. You look awful.
Sinceramente, Sr. Barrow, devia tirar uns dias para descansar.
Even so, we understand you have some information concerning Mr and Mrs Bates.
Ainda assim, soubemos que tem alguma informação - relativamente ao Sr. e à Sra. Bates.
So you're going to try and do this?
- Vai tentar fazer isto? - Telefonarei a Mr.
Do Mr and Mrs Drewe really want you to take her? Or is it just a way of keeping her here until they have her back?
Mr. e Mrs. Drewe querem mesmo que a acolhas, ou é só uma forma de mantê-la aqui até a virem buscar?
Mr. McCauley, everyone knows the Brooklyn Hauling Association owns half the private trash contracts in the five boroughs, and that you keep those contract prices down by discouraging landlords from asking for more.
Sr. McCauley. Toda a gente sabe que a Associação de Recolha do Brooklin detém metade dos contratos de lixo privados em cinco distritos, e que mantém esses preços de contrato baixos desencorajando os senhorios de pedir mais.
Mr. Zapata, I'd like to introduce you to the one and only Tony Bravo.
Sr. Zapata, gostaria de lhe apresentar o primeiro e único - Tony Bravo.
And you, Mr. Rosati, I'll be seeing in detention later.
Quanto a si, Sr. Rosati, encontramo-nos no castigo.
You know the biggest difference between me and Mr. Pope?
Sabes qual é a maior diferença entre mim e o Sr. Pope?
You are a gentleman and a scholar, Mr. Mayor.
É um cavalheiro e um sábio, Sr. Presidente.
Dr. Glen Babbit, Mr. James Meeks, may I present to you Grover and Earl, is it?
Dr. Glen Babbit, Sr. James Meeks, apresento-lhes o Grover, e... o Earl, é isso?
A man with nothing to hide would have clocked me the second I touched his wife, but you, Mr. Divide and Conquer, silent as a cigar-store Injun because you're playing a longer game.
Um homem sem nada a esconder, acabaria comigo no momento que lhe toquei na esposa, mas tu, Sr. "Dividir e Conquistar", ficaste quieto como uma estátua, porque estás num jogo maior.
About what time do you expect Mr. Durant to swoop in here and free you?
A que horas espera que o Sr. Durant irrompa por aqui e o liberte?
I make one call to Immigration about arresting Mr. tariiji for felony sex crimes, and you're in detention until your trial.
Eu faço uma chamada para a imigração para predderem o Sr. tariiji sob acusação de crimes sexuais, e fica detido até ao julgamento.
Okay, Mr. Tariiji, we're gonna go over all this again, starting with this young girl and when you first saw her.
Ok, Mr. Tariiji, nós vamos rever tudo isto, de novo, a começar por esta jovem e por quando você a viu pela primeira vez.
If that's all, Mr. Bishop, we'll, uh, say good bye to you and get on with our situational assessment.
Se isto é tudo, Sr. Bishop, despedimo-nos de si. E vamos seguir com a nossa avaliação da situação.
Very happy to have you safe and sound, Mr. Ambassador.
É muito bom vê-lo são e salvo, Sr. Embaixador.
Mr. Peterson, where were you and Judith living at the time?
Sr. Peterson, onde você e a Judith moravam na altura?
And you think my general counsel, Mr. Turner, is somehow involved?
E acham que o meu conselheiro geral, Sr. Turner, está envolvido?
You do jobs for me, Mr. Martin, and I...
Você faz trabalhos para mim, Sr. Martin, e eu...
You cost Mr. Burton and his friends a lot of money.
Custaste ao Sr. Burton e aos seus amigos, um monte de dinheiro.
And how long have you worked at Chumhum, Mr. Pawlicky?
Durante quanto tempo trabalhou na "Chumhum", Sr. Pawlicky?
Mr. O'Brien. Anything you can do to determine his intent and threat level would be a huge help.
Sr. O'Brien, o que puder fazer para saber as intenções dele e o grau de ameaça será de grande ajuda.
I suspect what you and I have in common, Mr. Campbell... among other things... is the certainty that the world is neither black nor white but decidedly gray.
Suspeito que o que temos em comum, Sr. Campbell, entre outras coisas, é a certeza de que o mundo não é preto nem é branco mas decididamente cinzento.
you and me 2253
you and me both 228
you and me together 41
you and i 1254
you and what army 19
you and your brother 31
you and your sister 16
you and your wife 27
you and your family 21
you and i have a lot in common 16
you and me both 228
you and me together 41
you and i 1254
you and what army 19
you and your brother 31
you and your sister 16
you and your wife 27
you and your family 21
you and i have a lot in common 16
you and your friend 16
you and your friends 27
you and i need to talk 36
you and i are done 20
you and i are friends 19
you and i both know 34
you and your husband 19
you and i together 16
you and i both know that 16
you and dad 20
you and your friends 27
you and i need to talk 36
you and i are done 20
you and i are friends 19
you and i both know 34
you and your husband 19
you and i together 16
you and i both know that 16
you and dad 20
you and mom 16
you and your 24
you and her 39
you and 111
you and dr 42
you and you 80
you and him 50
and mrs 1140
and mr 568
you and your 24
you and her 39
you and 111
you and dr 42
you and you 80
you and him 50
and mrs 1140
and mr 568