English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You and me both

You and me both Çeviri Portekizce

1,239 parallel translation
- You and me both, pal.
- Então somos dois.
You and me both, dude.
Nos os dois.
- You and me both.
A ti e a mim.
You and me both.
Você e eu.
Yeah, you and me both.
Sim, nós ambos.
You and me both.
Estamos ambos.
- You and me both.
- Tu e eu.
You and me both, partner.
Tu e eu, parceiro.
You and me both, boy.
Então somos dois.
You and me both,
Nós ambos,
You and me both.
Tanto tu como eu.
You and me both.
Eu também.
Yeah, you and me both.
Já somos dois.
Look like you and me both trying to make sense of this game.
Parece que ambos tentamos dar um sentido a este jogo.
You can tell the police all the lies you want, but you and me both know you killed her.
Pode mentir para a polícia mas sabemos que você a matou.
The police will find two dead men and two guns, I will tearfully tell them that the two of you fought over me and both lost.
A Polícia encontrará dois homens mortos e duas armas. Dir-lhes-ei, lavada em lágrimas, que lutaram por minha causa e que ambos perderam.
Hey, listen, I think we both know that Officer Krystal and me have this, you know...
Acho que ambos sabemos que a Agente Krystal e eu, temos esta, sabes...
And after I gave you the dog and we both decided to call him Bobi you thanked me.
E depois de te dar o cão e ambos termos decidido que se chamava Bobi agradeceste-me.
- you and me both! - I do that for 30 minutes.
- Já somos dois!
It says clearly, that both parents have... to go to the meeting, so you'll just have to close... early and come with me.
Na comunicação diz clarinho que temos que ir ambos pais à reunião, assim que feche mais cedo e vais comigo.
The tins are the ones I told you about,... and the sweets are for both kids... but the celery's specially for Katty from me...
As taças são aquelas que te falei,... e os doces são para os teus meninos... mas o aipo é especialmente para a Katty da minha parte... apanhei-os com as minhas mãos.
AND YOU'RE BOTH AFTER ME.
- e estão os dois a seguir a mim...
You screw with me now, and we both die.
Se me lixas agora, morremos os dois.
Your father has also informed me that since your return, you have conspired to conceal this information from both the CIA and the NSC, because you were afraid you'd be pulled off active duty.
O teu pai também me informou que, desde o teu regresso, conspiraste para esconder esta informação tanto da CIA como do NSC, por receares ser afastada do serviço activo.
But it's my responsibility to prevent that. So, I'd better get back to the cockpit. And I would like you both to return to your seats, now.
Compete-me evitá-la, por isso tenho de voltar para o cockpit... e gostaria que os dois voltassem para os vossos lugares agora.
You're gonna see some kind of kicking and screaming you didn't know existed... - you try pulling me off this. - You both want it.
Vai ver coisas que não sabia que existiam, se me tentar afastar do caso.
Since we're both free, why don't you and me hit the town?
Já que estamos ambos livres, e se fôssemos até à cidade?
We both made mistakes the other night and I understand you're mad at me, but this lawsuit could ruin my family.
Na outra noite, ambos errámos, e entendo que estejas zangado, mas o processo por arruinar a minha família.
Well, I'm touched by your concern, but you and I both know which of us is to blame.
A tua preocupação sensibiliza-me, mas ambos sabemos de quem é a culpa.
Do you mean to tell me that the United States Air Force is flying a fighter - interceptor capable of both aerial combat and space flight?
Está a dizer-me que a Força Aerea dos Estados Unidos voa actualmente um aviao caça que e capaz de realizar combate aereo e viajar no espaço?
Sorry to interrupt, but I noticed we were both eating alone... ... and I thought I could sit with you, maybe build a syrup Jacuzzi... -... for your waffle house?
Lamento interromper, mas reparei que estamos ambos a comer sozinhos e pensei em me juntar a si, e talvez fazer um jacuzzi de geleia para a sua casa de waffles?
He shops for her clothes, does her hair... and Jun Ni waxes both their legs... together... so you tell me.
Ele compra-lhe a roupa, arranja-lhe o cabelo... e a Jun depila-lhes as pernas ao mesmo tempo... então dizias-me.
All you have to do is take a camera. You position yourself so you get both my pussy and my face, so I know it's really me.
Só tens que pegar na câmara... posicionar-te... para apanhares a minha parte de baixo e a cara, para saber que sou mesmo eu.
You did it because you were angry and jealous and wanted to take away the one thing that was important to both Irina and me.
Fizeste-o porque estavas zangado e invejoso e querias tirar-me a única coisa que era importante para mim e para a Irina.
And when I was suddenly faced with having to walk away... from both the hospital and you... it was more than I could...
E quando, subitamente, tive de me afastar de ti e do hospital, foi de mais para...
I don't think you want to hear me say it again. To have an affair with the wife of one of our biggest clients, it disrespects both Ernie Dell and this firm.
Ter um caso com a mulher de um dos nossos maiores clientes é um desrespeito para o Ernie Dell e para esta firma.
Meaning all that whore's been telling me the last 10 fucking days about seeing the widow taking the dope, and your own fucking assurances, you verify that she's loaded personally... you're both full of shit.
E isso quer dizer... que o que aquela vagabunda disse nos últimos dez dias... sobre ver a viúva se drogando e a sua própria palavra... que você verificou pessoalmente que ela estava dopada é mentira.
I am both amused and annoyed... that you think I should be less stubborn than you are.
Diverte-me tanto como me irrita que pensem que eu devia ser menos teimoso do que vós.
Um, let's see... She's in debt up the wazoo, so now her Palms Springs condo is being foreclosed on. And now, my brother and sister both think that I should let her live with me, because, you know, they're married, they have children, y'd know...
Tem dívidas até às orelhas, por isso o banco vai ficar com o apartamento de Palm Springs... e agora o meu irmão e a minha irmã acham que ela devia vir viver comigo, porque eles são casados, têm filhos.
Summer, Marissa, on behalf of Jesus and Judah Maccabee, and the Cohens, I would like to cordially invite you both and your dad, Marissa- - but not yours, Summer, because he both scares and hates me- -
Esperem um segundo, pessoal. Summer, Marissa, Pelo amor de Jesus e Judah Maccabee, e dos Cohen, gostaria de as convidar a ambas e ao teu pai, Marissa mas não o teu, Summer, porque assusta-me e detesta-me, a vir celebrar uma pequenas férias, que gosto de chamar por Chrismukkah.
That was a brush off. Before you dip into your shallow pool of wit let me paint us a picture and save us both the trouble.
Antes de me atirares com a tua pouca inteligência, deixa-me fazer um desenho, para poupar tempo.
As flattered as I am to be the object of so much attention you and I both know I'm only the consolation prize.
Por muito que me lisonjeie ser objecto de tanta atenção tanto você como eu sabemos que sou o prémio de consolação.
Even if miss Sullivan were alive and testified against me, you and I both know the jury would still find me not guilty.
Se Miss Sullivan estivesse viva e testemunhasse contra mim ambos sabemos que o júri ia declarar-me inocente.
We both know that you have an entire archive... devoted to uncovering the mystery of Clark Kent... and if you won't help me, I'll find someone else who will.
Ambos sabemos que tens um arquivo inteiro destinado a desvendar o mistério Clark Kent e, se não me ajudares, encontrarei quem o faça.
Charlie, we both know there's much more than friendship going on between you and me.
Charlie, ambos sabemos que há muito mais do que amizade... -... entre nós.
- Yeah, well, you and me both.
- Bem, já somos dois.
You know I loved them both and they're both fucking gone for me. Your mum and Brad.
Tu sabes disso... mas a tua mãe e o Brad... perdi-os.
look, if I get caught again, you`re going down with me... and we both Know you won`t last one second in prison.
Se sou apanhada, vais também, e tu não duras um dia na prisão.
Come on, Renee. We`re separated... which means you haven`t been getting any from me... and we both Know how you like to get you some.
Estamos separados, o que significa que não to estou a dar e ambos sabemos como gostas de o ter.
If you don't have two and a half million dollars in your car, you're both gonna die.
Se não me dás o dinheiro agora, sairam daqui todos mortos.
You were supposed to be helping me and I end up taking care of both you while you're flirting with my husband?
Imaginava que me ajudou. E cuidei dos dois, enquanto jogava com meu marido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]