You guys all right Çeviri Portekizce
1,351 parallel translation
- You guys all right?
- Vocês estao bem?
You guys all right?
Estão bem?
Hey! You guys all right?
Pessoal tudo bem?
- You guys all right?
- Estão bem? - Sim.
Are you guys all right?
Você estão bem?
All right, you guys lose, Sasquatch has to take a bath.
Se perderem, aqui o "Bigfoot" vai ter de tomar banho.
All right you guys, we need to stay calm and just do the right thing.
Ok gente, temos que ficar calmos e fazer a coisa certa.
- You guys all right?
Vocês estao bem?
All right, I'll see you guys after school.
Encontramo-nos depois das aulas.
- Not all the guys, but the right guy the one who's gonna appreciate how rare you are.
Não todos, mas o rapaz certo, o que vai dar valor à tua singularidade.
I got two guys taking you up to a cabin I arranged in Big Bear, all right?
Dois tipos vão levar-vos para uma cabana na estância de Big Bear.
It is my pleasure to personally welcome each of you... All right, guys. ... to the Casa de las Palmas our oasis of palms in the south of Spain.
É com prazer que dou as boas-vindas a cada um de vocês à Casa de Las Palmas o nosso oásis de palmeiras no Sul de Espanha.
She wanna talk to you guys and make sure everything is all right.
Ela quer conversar com vocês para garantir que está tudo bem.
- Promise, Mommy? All right, you guys.
Vai para aí, rapazes, na vossa direcção.
We'll meet you guys at the table, all right?
Já nos vemos à mesa, está bem?
That's right. You guys, you all played great.
Rapazes, todos jogaram muito bem.
Hey, hey, hey, put a lid on it, all right or I'm gonna have to rough you guys up a little bit, okay?
Ei, ei, ei, põe uma tampa nisso, certo ou vou ter de ser um pouco rude com vocês, está bem?
You guys enjoy, all right?
Divirtam-se.
All right, guys, you're in better shape than they are.
Estão em melhor forma do que eles.
All right, I missed you guys, so I'm back.
Muito bem, Tive saudades vossas, por isso estou de volta.
All right, now, I'm gonna trust you guys this time, but you got a big race coming up.
Muito bem, agora, vou confiar em vocês desta vez. Mas têm uma grande corrida a caminho.
All right, guys, are you ready for this?
Estão prontas?
As you guys all know, Harper's doing the Deeds tonight, right?
Como todos sabem, o Harper vai fazer as Acções esta noite, certo?
All right, guys. Keep the ball in front of you.
Más notícias para os Athletics, é isso que significa.
All right, guys... I want you to listen up.
Certo, pessoal quero que vocês me ouçam.
You guys have fun, all right?
Divirtam-se, está bem?
All right, you guys, stay out of the shadows. All right?
Muito bem, pessoal, afastem-se das zonas sombrias, está bem?
All right, I'll be in the car waiting when you guys are ready.
Estou no carro à vossa espera.
How about you guys just shut up, all right?
E se vocês se calassem?
All right, you guys, we've got a deadline.
Vá, temos um prazo a cumprir.
Look, you guys, I am so sorry, all right?
Olhem, pessoal, lamento imenso, está bem?
So you guys all heard, right?
Sabiam todos, certo?
All right, guys, now while we have the smoke, can you come around...
Tudo bem, pessoal, agora enquanto temos o fumo, podem aproximar-se...
all right, you guys, I got eight crates of ipecac from Mort, all on my tab.
Malta, tenho aqui bebidas feitas pelo Mort. Meti-as todas na minha conta.
- OK, all right, you guys can...
- Está bem, vocês podem...
All right, now, you guys, what I want you to do... ... is one of those- - One of those crissy-crossy things, okay?
Muito bem, agora quero que façam uma daquelas... uma daquelas coisas do cruza-e-salta, está bem?
All right, I'll see you guys later.
Bem, até mais ver.
All right, I won't let you guys down.
Certo, Eu não o decepcionarei os sujeitos.
You guys stay on this side of the freeway, all right?
Fiquem deste lado da via rápida, está bem?
The victims'families all had high-end valuables like the Dirk Van Erp lamp that you guys tracked down, right?
As famílias das vítimas todas têm bens de topo de gama, como o candeeiro Dirk Van Erp que vocês seguiram, certo?
- All right, see you, guys. - See ya.
- Certo, até mais, pessoal.
All right, you guys, so who is on board with my carnival?
Ok, pessoal, então quem está a bordo do meu festival?
All right, here's the deal, you guys.
Muito bem. Ouçam com atenção, pessoal.
Are you guys gonna finish that? All right, yeah.
Vão acabar isso?
All right, I've already split up the teams, you guys know who you are.
Pronto, já separei as equipas, vocês sabem quem são.
All right, you guys, so who is onboard with my carnival?
Muito bem, malta, quem quer vir com a minha feira?
All right, you guys are good.
Estamos entendidos, rapazes?
Whoo-hoo! All right, guys, I'll see you later!
Tudo bem galera, vejo vocês depois.
All right, guys, I'll see you back in the yard.
Está bem, rapazes, vemo-nos no pátio.
- We'll eat the bark, right? - OK, all right, you guys sleep on it!
Pensem no assunto!
All right, you guys?
Está bem, pessoal?
you guys 4639
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24