You guys ok Çeviri Portekizce
573 parallel translation
- You guys OK?
- Vocês estão bem?
You guys OK?
Vocês estão bem?
- You guys OK? Cat?
- Vocês estão bem?
Get rid of the guys and I'll meet you later, OK'?
Livrem-se dos rapazes, e eu encontro-me com vocês depois.
OK, you guys move along now It's already six o'clock
OK pessoal, agora vão andando. Já são quase 18h00.
Okay, now, you guys go back to your work.
OK, agora, rapazes vamos lá de volta para o trabalho.
I mean- - Okay, guys, this is it! You ready?
OK, meninas, é agora.
OK, you guys.
Vá. Vamos lá.
OK? Don't you guys know how to talk?
Não sabem falar?
I'll meet you guys outside, OK?
Eu já vou ter com vocês :
OK, are you guys ready?
Tudo bem. Todos prontos?
Okay, you guys, a few more rounds.
Ok, pessoal, só mais uns rounds.
Ok, guys, see you later.
Bem rapaziada, vejo-vos mais tarde.
Okay, you guys, do what I tell you.
Ok, rapazes, façam o que lhes disse.
Okay, I give up. How did you guys do that?
ok, eu desisto, o que vocês fizeram?
OK, you guys.
Muito bem malta.
Look, these guys are OK. They just wanna have a little fun with you being the new boy an'all.
No fundo, são bons rapazes, só querem divertir-se um pouco à custa dos novatos.
Well, now, if you guys say he's a diabetic, OK.
Bom, se dizem que ele é diabético está bem.
OK, you guys.
Pronto, rapazes.
OK, you guys, the kid is back!
Rapazes, o miúdo regressou!
Okay guys, I can't tell you much about Mok, but I can tell you about Cinderella.
Ok, caras. Posso falar muito de Mok e contar-lhes sobre Cinderella...
Because you guys turned out to be a pretty OK tank crew.
Porque acabaram por ser uma tripulação de tanque muito razoável.
But guys, if you fall too far behind, don't be afraid to honk, OK?
Se ficarem muito para trás, não tenham medo de buzinar, sim?
OK, you guys.
OK, rapazes.
You guys, sneak out the back, and we'll continue testing tomorrow, OK?
Saiam pelas traseiras. Continuaremos os testes amanhã, sim?
Hey, you guys, hit the basket, OK?
Eh, acertem no cesto.
So I've been waiting since 1956 for you two guys to get out, OK?
Então estive à espera desde 1956 que vocês saíssem, OK?
You guys hang around the back, OK?
Fiquem-se pelas traseiras.
- I'll see you guys in Home Ec. Okay?
- Depois vejo-vos casa Ec, ok?
Okay, you guys.
Ok, malta.
OK, you guys, hey, here we are.
OK, vocês, hey, aqui estamos nós.
OK, you guys. If you aren't in bed in three seconds, you are grounded.
Meninos, se vocês não estiverem na cama em 3 segundos... eu os castigarei.
Ok, come on, just listen, listen, you guys, listen.
Tudo bem, pessoal, ouçam.
Okay, you guys.
ok, rapazes.
Okay, I know what you guys are thinkin'.
OK, eu sei o que vocês estão a pensar.
You guys keep your eyes out, OK?
Mantenham-se atentos, sim?
When you pass, you can't let those little stick guys get between you and the receiver, or else they'll keep intercepting, ok?
Quando faz o passe, não pode deixar que a defesa se entre ponha aos receptadores. E tem de lhe interceptar os passes, sim?
9 o'clock OK for you guys?
Nove horas está bem?
OK, you guys, get out of here.
- OK, vocês. Ponham-se a mexer.
OK, come on, you guys.
Ok, vamos lá.
Looks to me you guys did OK.
Parece-me que vocês se safaram bem.
I don't have the time to play with guys like you, OK?
Eu não tenho tempo para brincar com tipos como vocês, está bem?
I don't want you guys sleeping out in the car, OK?
Não quero que durmam no carro, está bem?
Barry, I just want you to know that all the guys are with you on this, okay?
Barry, eu só quero que saibam que todos os rapazes estão com você sobre esse assunto, ok? A cem por cento.
Okay, you guys, I'm trying to get a head count here so I know how many people are here for Thanksgiving so I can have enough turkey.
Ok, pessoal, estou aqui a tentar contar as cabeças para eu saber quantas pessoas vão estar aqui para a Acção de Graças para eu arranjar perú suficiente.
Ok, guys, let's see what you can do.
Muito bem, pessoal. Vamos ver o que podem fazer.
Yeah, okay. I'll ride with you guys.
Ok, eu vou convosco.
It's just terrific you guys tried to cheer me up and, uh, I just think it's time I was shoving off now, okay?
É apenas fantástico que vocês me tentem animar e eu acho que é altura de desandar, ok?
- OK, who are you guys?
- OK, quém são vocês?
Well, those guys are OK, as you can see, but Decapitron needs a little work.
Bem, aqueles estão bons só o Capitron é que não funciona bem.
And I do not want to have to show you guys that one again, ok?
Então eu não quero ter que demonstrar isso de novo, certo?
you guys okay 126
you guys 4639
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys 4639
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36