You guys are here Çeviri Portekizce
1,219 parallel translation
You guys are here. Tammy. Your mom was just here looking for you.
Tammy, a tua mãe esteve aqui à tua procura.
Oh, hey. Thank God. You guys are here.
Graças a Deus que chegaram!
I'm so glad you guys are here!
Estou tão feliz por estarem aqui!
Is that why you guys are here?
É por isso que estão aqui?
Oh. I'm so glad you guys are here.
Estou tão contente por estarem aqui.
VAN RANKEN : Thank God you guys are here.
Graças a Deus vocês estão aqui.
So now that you guys are here I should probably go.
Agora que já chegaram, posso ir-me embora.
You guys are here about Colleen?
- Estão aqui por causa da Colleen?
I'm so glad you guys are here.
Ainda bem que vocês estão aqui.
I feel so much better now that you guys are here.
Sinto-me muito melhor agora que estão aqui.
Thank God you guys are here.
- Ainda bem.
Wait a second. You guys aren't here to whack me, are you?
Calma aí, não vieram cá para me limparem o sebo?
You guys, my best friends are here.
Rapazes, os meus melhores amigos estão aqui.
What are you guys doing here?
O que estão fazendo aqui?
What are you guys doing here?
O que é que vocês estão aqui a fazer?
So, what are you guys doing down here?
O que fazem por aqui?
Hey, guys, what are you doing here?
Meninas, que estão a fazer aqui?
Audrey, what are you guys doing here?
Audrey! Que fazem vocês aqui?
So, you guys are thinking about moving up here?
Então, vocês estão a pensar mudar - se?
- Sure. Are all the guys in here, you know...
Todos os tipos que estão aqui são, sabes...
What are you guys doing here?
Que é que estão aqui a fazer?
What the hell are you guys doing here?
Que diabo é que vocês estão cá a fazer?
And I'm here to tell you that from now on, you and your guys are being watched.
E eu estou aqui para dizer-lhe que a partir de agora, você e os seus homens estão a ser vigiados.
Oh, you guys are so lucky you're here with people.
Têm tanta sorte em terem vindo acompanhados.
- Wow, you guys are here.
Bolas, vocês vieram.
I still can't believe you guys are letting us rehearse here.
Ainda não acredito que nos deixam ensaiar aqui.
What are you guys doing here?
Que fazem aqui?
What are you guys still doing here?
O que é que vocês ainda fazem aqui?
Alright, look. If you guys are going to argue, I'm out of here.
Talvez os devêssemos convidar para o pequeno-almoço e descobrir.
What are you guys doin'sitting here when the girls are having a pajama party... right next door?
O que é que vocês estão aqui a fazer quando as miúdas estão a fazer uma festa pijama... mesmo aqui ao lado?
Hey! What the heck are you guys doing here?
O que raio estão vocês a fazer aqui hoje?
Listen, you guys are useless to me here like this.
Ouçam, vocês aqui assim são inúteis para mim.
You guys are on a completely different level of swearing over here.
Vocês estão num nível completamente diferente de praguejar, aqui.
What the hell are you guys doing here?
Mas que raio estão vocês aqui a fazer?
What are you guys doing here?
Que fazem vocês aqui?
Look, you guys, what are we discussing here?
Olhem, oque estamos a discutir aqui?
What are you guys doing here?
Que estão voces a faser? É tarde.
What are you guys doing here?
O que vocês estão a fazer aqui?
- What are you guys doing here?
- O que fazem aqui?
Hey, what are you guys doing here?
O que é que estão aqui a fazer?
What are you guys doing here? What are you wearing?
Olha, a modos que estamos com pressa, por isso, versão resumida...
What are you guys still doing here?
Por que continuam aqui?
You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better.
às vezes, quando estou sozinho no meu apartamento, olho para aqui e vocês estão a jantar ou a ver TV ou assim mas faz-me sentir melhor.
Well, do you mind moving your car, because the guys are here with the tank and they can't get through.
Importas-te de tirar o carro? Porque os rapazes estão aqui com o tanque e não podem passar.
- So, what are you guys doing here?
- Então, que estão a fazer aqui?
Grandma, Grandpa. What are you guys doing here?
Avó, avô, o que estão aqui a fazer?
What you guys are doing up here. - This is life and death for all of us.
O que estao a fazer aqui e uma questao de vida ou morte para todos nós.
- What are you guys doing here?
- O que é que vocês estão aqui a fazer?
Whoa! What are you guys doing here?
Que fazeis aqui, malta?
Come on, you guys are shacked up here like the fucking blue lagoon.
Ora, vamos. Estão aqui nesta merda de Lagoa azul.
You guys are lucky that Janet had to work late because if she was here, she would not put up with any of this.
Estão com sorte, que a Janet está a trabalhar hoje à noite porque se ela estivesse aqui, não concordaria com nada disto.
you guys 4639
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24