You haven't seen her Çeviri Portekizce
198 parallel translation
- You haven't seen her yet.
- Mas se ainda nunca a viu!
She's over there if you haven't seen her.
Está ali se ainda não a viram.
You haven't seen her since?
Nunca mais a voltou a ver?
Linda is 20 years old, and you haven't seen her for more than 19 and a half.
A Linda tem 20 anos e o Jervis já não a vê há mais de 19 anos e meio.
So you haven't seen her?
Então não a viste?
I haven't even seen my daughter yet, and you're taking her away from me.
Eu ainda não vi a minha filha, e já estás a querer levá-a para longe de mim.
Haven't you seen her anywhere, baby?
Näo a viste em lado nenhum, querida?
You haven't seen her in two years!
Há mais de dois anos que não a vês.
You haven't seen her since high school!
Já não a vês desde o liceu!
No Tomás. We haven't seen your wife since you two married and you caged her like a bird...
Não Tomás, a gente não a vê desde que te casaste e a fechaste na casa como um pássaro.
I haven't seen her for ages, as you know.
Não a vejo há séculos.
You haven't seen her for a while...
Só tenho mais umas 2 perguntas.
You haven't seen her in six years.
Há seis anos que não a vês.
Except for you, I haven't seen anyone like her ever!
Eu vou contar. Seja um pouco paciente.
- You haven't seen her.
- Você não a viu.
I bet you haven't seen her in ten years.
Está de volta. Aposto que não a vês há dez anos.
The reason you haven't seen me is because I normally pick Susan up at her apartment in town.
O motivo de não me ter visto é porque normalmente vou ter com a Susan no seu apartamento na cidade.
I met Lali. I haven't seen her in ages. We spent the whole time talking about you.
Encontrei a Lali, há muito tempo que não nos víamos e passámos o tempo a beber e a falar de ti.
You haven't seen her and you're yelling.
Não a viste e estás a gritar.
So I haven't seen her in three years, you know, and... But I still love her just as much as I ever did, you know?
Não a vejo há três anos, mas ainda a amo, tanto como dantes.
You haven't seen her.
Ainda não a viu.
You haven't seen her in a year and a half.
- Que sabes tu? Não a vês há ano e meio.
Alf, you haven't seen her, have you?
Alf, por acaso viste-a?
Isn't it a custom here to hug a friend when you haven't seen her in a long time?
Não é um costume daqui dar um abraço a um amigo quando não o vemos há muito tempo?
You haven't seen her?
Ainda não a viste?
Listen, if she comes over here, you haven't seen me. Uh... tell her I'm out looking for a job.
Acho que vou para casa, fazer as malas e pedir abrigo num asilo.
Maybe when they call, I'll just tell her I haven't seen the damn cat around, you know?
Talvez só diga que não tenho visto o gato, quando ela ligar.
We haven't seen her since you took her for a walk.
Não vemos desde que a levaste a dar uma volta.
- Guess you haven't seen her yet, Wyatt.
- Ainda não a viste.
I've been here about five minutes and I haven't seen Linda, so could you ask her to bring me a cup of coffee? - Linda.
Se a Humanidade dependesse da curva perfeita das costas duma mulher, da luz das velas e da união romântica entre duas almas gémeas, acabaríamos como os dinossauros.
Yeah, well, I haven't seen her since you left.
Bem, não a voltei a ver desde que foste embora.
I thought you two had a fight. I haven't seen her around here in a while.
Pensei que estivessem zangadas, não a tenho visto ultimamente.
You haven't seen her fight.
Não a viste a lutar.
I don't know what you're talking about. I haven't seen her in months.
Não sei a que te referes, não a vejo há meses.
- Haven't you ever seen her work?
- Nunca viu o trabalho dela?
T.k., I think I'll call chickie and tell her I need your beeper number...'cause I haven't seen you for like eight hours- - not since I saw you with that other girl.
T.k., acho que vou telefonar à Chickie e digo-lhe que preciso do número do beep. Porque não te vejo há cerca de 8 horas, desde que te vi com a outra rapariga.
- Any word? - You guys haven't seen her, either?
- Alguma novidade?
I thought you two had a fight. I haven't seen her around here in a while.
Pensei que estivessem zangadas, não a tenho visto ultimamente.
Actually, you haven't seen her in several weeks.
Na realidade, já não a vê há várias semanas.
You haven't seen her, isn't it?
Tony, você. Desapareça! Eu avisei-o.
You haven't seen her in years.
Já não a vês há anos.
- You haven't seen her for 27 years?
- Não a vê há 27 anos?
You haven't seen her bottom.
- Ainda não viste o traseiro dela.
You haven't even seen her face.
Nunca lhe viste a cara.
You haven't seen her in a while.
Não a vêem há muito tempo.
You haven't seen your ex in months and are interviewing her. I don't...
Mas ela foi tua namorada, não a vês há meses, enganou-te e agora vais entrevistá-la?
You haven't seen her, have you?
Não a viste, não?
Wait, you haven't even seen her?
Ainda nem sequer a viste?
You haven't seen her for many years.
Não a vês há muitos anos.
You haven't seen her for many years.
Você não a tem visto por vários anos.
you haven't seen her lately, have you?
Não a tens visto ultimamente?
you haven't heard 102
you haven't seen anything yet 23
you haven't got a clue 16
you haven't changed 146
you haven't 508
you haven't answered my question 48
you haven't aged a day 18
you haven't read it 20
you haven't seen it 31
you haven't changed one bit 17
you haven't seen anything yet 23
you haven't got a clue 16
you haven't changed 146
you haven't 508
you haven't answered my question 48
you haven't aged a day 18
you haven't read it 20
you haven't seen it 31
you haven't changed one bit 17
you haven't done anything 29
you haven't changed at all 45
you haven't changed a bit 111
you haven't told her 17
you haven't told him 20
you haven't forgotten 24
you haven't seen him 26
you haven't got a chance 16
you haven't done anything wrong 29
haven't seen her 16
you haven't changed at all 45
you haven't changed a bit 111
you haven't told her 17
you haven't told him 20
you haven't forgotten 24
you haven't seen him 26
you haven't got a chance 16
you haven't done anything wrong 29
haven't seen her 16