You heard her Çeviri Portekizce
1,036 parallel translation
She wouldn't go away, you heard her, she wouldn't leave me alone.
Ela não queria sair, tu viste.
- You heard her, leave her alone.
- Você a ouviu, deixe-a em paz.
You heard her say it-
Você ouviu...
Have you heard her sing yet?
Já a ouviu cantar?
- You heard her.
- Você ouviu.
You heard her. Beat it.
Já ouviu, fora!
You heard her, Mr. Paris.
Você a escutou, Sr. Paris.
You heard her story. My God, that's exactly what happened to me.
A história dela é exactamente o que me aconteceu.
- You heard her leave, didn't you?
- Ouviste-a partir, não foi? - A Sara?
You heard her :
Vocês ouviram-na.
You're sure you heard her?
Tu ouviste-a mesmo?
You heard her.
Ouviste-a.
You heard her tell this panel that she saw you lay the gun in her grandson's hand.
Ouviu-a dizer a esta lista de jurados, que ela o viu a pôr a arma na mão do neto.
You heard me ask her.
ouviste como o pedia.
You've heard me speak about her.
- A Clara. Já te falei dela.
Haven t you heard from her?
Não ouviu falar dela? - Onde está a Lili
I heard her beg you : "Lucilla..." "Why do you hate me so?"
Ouvi-a implorar Lucila, porque me odeia assim tanto?
Priest... scholar... Certainly you have heard of the Right of the Seigneur to take a virgin bride on her wedding night?
Padre erudito, certamente deve ter ouvido sobre o direito do Senhor em tomar a noiva virgem na sua noite de núpcias.
I've heard what good care you took of her.
Tenho ouvido... de seus cuidados com ela...
- Frau Hoffner. - Never heard of her. You're insane.
Por favor, tomem os seus lugares, o leilão vai começar.
Oh, yeah, you should've heard her, General.
Ah, sim, você devia ouvi-la, General.
- Perhaps you've heard of her.
- Talvez você já tenha ouvido falar dela.
- l'll tell her. You must have heard wrong, Grandma
Ouviu mal, vovó
- Have you heard from her?
- Soubeste alguma coisa dela?
Have you heard from her?
Sabes dela?
Do you know that's the first sign of sorrow you've shown since you heard of her death?
É o seu primeiro sinal de tristeza desde que soube da morte dela.
I thought maybe she was with you or at least you might have heard from her.
Pensava que estaria contigo ou sabias onde ela estava...
You never heard such a laugh - mainly her!
Nunca se ouviu ninguém rir tanto - sobretudo ela.
- So I heard. Then perhaps you can answer it for her.
talvez o senhor possa responder por ela então.
I've heard it all. Why did you have to.. .. ask her questions about her studies?
Porque é que foste perguntar sobre os seus estudos?
I heard you saw her yesterday evening.
Soube que a viste, ontem à noite.
- Fill her up, will you? I heard that.
É para encher.
You haven't heard anything about her, where she's from?
Não ouviste nada sobre ela, de onde é, por exemplo?
We made this trip, and you ain't ever heard her sing?
Viemos aqui de propósito e nunca a ouviu cantar?
Patsy heard you tonight and she wants you to come see her.
A Patsy ouviu-a esta noite e quer que a venha ver.
You haven't heard? Heard what? Erin Wolfe blew her head off with a shotgun last night.
Oh, usamos traje adequado para o jantar, Magnum.
You've heard of her.
Ouviu falar dela.
Don't you think we'd have heard from her by now?
Não achas que já se tinha acusado?
You haven't heard from her?
Não soube nada dela?
I now tell you that I heard her first feeble movements in the hollow coffin.
Pois agora eu lhe digo que escutei seus primeiros movimentos débeis dentro do caixão.
The point is not whether you've ever heard of her -
A questão é, você nunca ouviu falar nela...
If you're half smart, you never heard of her.
Se fores esperto, também nunca ouvirás.
And if your fancy friend with a velvet collar is half as smart as you are, which will make him only one-quarter smart, he never heard of her either.
E, se o teu amigo catita do colarinho de veludo for tão quase tão esperto como tu, também nunca ouviu falar dela.
Have you heard from her?
- Teve notícias dela?
So, I know she was here yesterday and I just wondered if you'd heard from her.
Então, sei que ela esteve aqui ontem e pensei que pudesse saber algo sobre ela.
I have heard of you from Mrs. Farintosh, whom you helped in the hour of her sore need.
Ouvi falar de si pela Sra. Farintosh a quem acudiu no momento em que ela mais necessitou de auxílio.
Have you heard from her?
Sabes alguma coisa?
I heard you knew her, too.
Ouvi dizer que também a conhecias.
You have heard from her then.
Então, recebeu notícias dela.
You should've heard that lady, you could hear her- -
Devia ter ouvido a senhora, dava para ouvi-la...
You never heard of that woman and her boy.
Nunca ouviste falar da mulher nem do rapaz.
you heard me 949
you heard it 84
you heard wrong 40
you heard the man 286
you heard right 51
you heard me right 19
you heard 289
you heard him 499
you heard of him 22
you heard about that 64
you heard it 84
you heard wrong 40
you heard the man 286
you heard right 51
you heard me right 19
you heard 289
you heard him 499
you heard of him 22
you heard about that 64
you heard of it 17
you heard them 29
you heard what she said 52
you heard the doctor 19
you heard what he said 73
you heard that 123
you heard the lady 82
you heard the captain 17
you heard mr 16
you heard what i said 61
you heard them 29
you heard what she said 52
you heard the doctor 19
you heard what he said 73
you heard that 123
you heard the lady 82
you heard the captain 17
you heard mr 16
you heard what i said 61
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313